Что означает кер сари по чувашски

Кер+сари

1 авызга керү

ашлыкны үз авызына керсен дип үстерү — выра́щивать хлеб для того́, что́бы он попа́л в свой рот

бәхете авызына керә торган кеше — тот, кому́ сча́стье само́ в ру́ки идёт (плывёт, даётся, про́сится)

кеше авызына кергән имеш-мимеш — молва́, кото́рая пошла́ по уста́м люде́й; молва́ (слу́хи) в уста́х наро́да

сөйләүченең авызына ук керү — лезть пря́мо в рот говоря́щему

2 аска керү

3 аска су керү

4 астан керү

5 астына су керү

6 астыннан керү

7 ашаган савытына төкерү

8 ашаган табагыңа төкерү

9 ашаган табынынатөкерү

10 йөгереп барып керү

11 йөгереп керү

ышык астына йөгереп керү — забежа́ть под укры́тие

12 йөзеп керү

күпер астына йөзеп керү — подплы́ть под мост

13 кәкер-чөкер

чәй янына кәкер-чөкер кую — ста́вить к ча́ю изде́лия из те́ста

14 кер

кер уу (юу) — стира́ть бельё

кер чайкау — полоска́ть бельё

кер бавы — бельева́я верёвка

кер содасы — бельева́я со́да

15 кер куну

16 кер төшү

17 кер уучы

18 кер юучы

19 керәле

керәле куллар — гря́зные ру́ки

керәле юрган — нечи́стое одея́ло

керәле күңел — нечи́стая душа́

20 керәч

керәч мич — изразцо́вая печь

См. также в других словарях:

Аликовский район — Элĕк районĕ Флаг (описание) … Википедия

Список персонажей Transformers: Animated — Содержание 1 Персонажи роботы 1.1 Автоботы 1.2 Десептиконы … Википедия

КАМБОДЖА — Кампучия, гос во в Юго Вост. Азии, в юж. части п ова Индокитай, граничит с Лаосом (на С.), Таиландом (на З.) и Юж. Вьетнамом (на В. и Ю. В.), с Ю. омывается водами Сиамского зал. Площ. 181 тыс. км2. Нас. 5,7 млн. чел. (оценка 1962), из них ок.… … Советская историческая энциклопедия

CCCP — (USSR) История СССР, периоды истории СССР, республики СССР, Конституция СССР Информация об истории СССР, периоды истории СССР, республики СССР, Конституция СССР Содержание Содержание 1.История Довоенный (1923—1941) Как был создан Внешняя… … Энциклопедия инвестора

Источник

Кер сари (Ker Sari)

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашски

«Кер Сари» – особая линейка традиционного чувашского пива, которое ОАО «Букет Чувашии» варит к празднику сбора урожая. Хмельной напиток считается в республике национальным, но пиво Ker Sari – новинка последних лет, к выпуску которой предприятие шло несколько десятилетий.

В середине 70-х прошлого века Чебоксарский пивзавод начинал работу на привозном сырье и производил стандартное «Рижское», «Жигулевское», «Бархатное». Варить пиво по рецептам, передававшимся из поколения в поколение, стало возможно после запуска собственного производства ячменного и ржаного солода, бурения артезианской скважины глубиной 205 м, введения в строй отделения водоподготовки и мембранной системы фильтрации хмельного продукта.

Сегодня пиво «Кер Сари», удостоенное золотой медали международного форума «Продэкспо-2018» как «Лучший продукт года» – неотъемлемый атрибут праздника, который чуваши отмечают в республике и за её пределами. Наряду с другими марками «Букета Чувашии», которые ежегодно получают награды престижных выставок в Москве, Сочи, Ростове-на-Дону, национальный напиток широко представлен в нижегородском и столичном регионе.

Историческая справка

Впервые «Кер Сари», чье название дословно переводится как «осеннее пиво», было сварено в год сорокалетнего юбилея предприятия. Завод строили по типовому проекту и оснастили отечественным оборудованием. В 1974 году началось производство пива с розливом в бочки, год спустя – в бутылки. Лишь в 1996 году с пуском тоннельного пастеризатора освоен выпуск хмельного напитка с длительным сроком хранения.

В настоящее время в технологической цепочке задействовано оборудование ведущих мировых производителей:

С 2007 года налажен выпуск пива емкостью 0,5 л в алюминиевых банках.

Основательная модернизация способствовала улучшению качества продукции и расширила возможности разработки и продвижения пива, сваренного по традиционным рецептам. С 2014 по 2016 гг. пиво «Букет Чувашии» с выраженным национальным колоритом неизменно завоевывал золотые награды международной выставки «Продэкспо». В 2018 году столь же высокой оценки профессионального жюри заслужило пиво «Кер Сари».

Традиции «осеннего пива»

«Кер Сари» – не только марка напитка, но и название праздника. Ритуал благодарственного моления богам и предкам традиционно совершался на новолуние в конце октября — начале ноября. Праздник органично вписался и в церковный календарь крещеных чувашей и начинается вечером в четверг спустя месяц после Покрова. Именно к этой дате варят пиво нового урожая, служащее ритуальным напитком.

Праздник «Кер Сари» начинается в доме старейшины рода, досконально знающего традиции и ритуальный текст. Моление совершается с наполненными кружками. Вместе с благодарственными словами за собранный урожай у богов просят силы народу, покоя миру, сладкоречия после вкушения горечи пива и тысячекратного умножения каждого проросшего зерна в следующем году.

Пенный напиток обязательно выпивают до начала трапезы. Традиция предписывает преподнести гостю три кружки подряд, каждая из которых сопровождается обращением к отдельному божеству.

Виды пива Кер сари

Кер сари светлое, 5,3%

Пиво красивого светло-соломенного цвета с белоснежной плотной пеной. Обладает выраженным солодовым и хмелевым ароматом. Вкус насыщенный, с ощутимой зерновой составляющей. Рецептура включает светлый ячменный солод, хмель и рисовую крупу, что придает пиву оригинальную и мягкую медовую сладость с хмелевой легко-освежающей горчинкой в послевкусии.

Кер сари темное, 4,3%

Пиво, сваренное по традиционному рецепту из солода двух сортов, – карамельного и светлого. Образует пену сливочного оттенка, рубиновое на просвет. Выделяется приятным ароматом и бархатистым вкусом, в котором преобладает карамель с легкой горчинкой и едва заметными нотками сливок и шоколада.

Источник

Что означает кер сари по чувашски

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашски

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашски

Живые традиции народов России запись закреплена

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашскиЧУВАШСКИЙ ПРАЗДНИК ОСЕННЕГО ПИВА Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашски

В наши дни во время национальных праздников и в Дни чувашской культуры отмечают праздник осеннего богатства «Кер пуянлахе», в основе которого лежит древний обряд «кер сари». Как когда-то давно, по завершении уборочных работ из зерна нового урожая чуваши пекут хлеб, варят пиво, созывают в гости близких и родных. Изюминкой праздника и нынче традиционно остается самый зрелищный конкурс пивоваров. Каждый из его участников должен научить варить пиво своего преемника (внука, племянника, знакомого) и представить на суд жюри напиток, приготовленный учеником.

Обряд «Кер сари» — осеннее моление духам предков по случаю приготовления пива из зерна нового урожая. Данный обряд является реконструкцией традиционного для низовых чувашей обряда «Кер сари», который проводился глубокой осенью, в месяц чук (ноябрь), после окончания сельскохозяйственных работ жителями деревни Новочелны-Сюрбеево Комсомольского района Чувашии вплоть до 1965-1967 годов. Работа по записи действий обряда от старожилов деревни, его реконструкция, сбор фольклорно-этнографических материалов по музыкально-песенному наполнению, костюмам и реквизиту для проведения обряда осуществлена народным фольклорным ансамблем «Уяв», Управления культуры г. Чебоксары под руководством заслуженного работника культуры РФ, лауреата Премии Правительства РФ «Душа России» Зинаиды Алексеевны Козловой.

Обряд был воссоздан благодаря большой исследовательской работе, проводимой в течение ряда лет с выездом в деревню Новочелны-Сюрбеево и длительным беседам с носителями данной традиции. Приготовление к Керр сари в основном заключалось в варении пива (сара) из зерна нового урожая и приглашении лиц из узкого круга родственников.

Ценность «Кер сари» заключается в том, что он является старейшим земледельческим обрядом чувашей, имеющим и более ранний слой скотоводческого обряда. Во время обряда осеннего пива приносилась бескровная жертва девяти, а местами и двенадцати высшим богам (духам). По преданию, боги требовали себе в жертву такие продукты, которые специально подвергались «культурной» обработке: варению или брожению.

Во время его проведения непременно надевали обрядовую одежду. Женщины облачались в белую рубаху с богатой орнаментацией нагрудной части, украшенную узорами сунтах и кеске. Розетки кеске вышивали попарно по обеим сторонам грудного разреза. По стилю исполнения кеске носит легкий, ажурный характер. Узоры сунтах имеют форму ромба. Орнаменты кеске и сунтах являются символами солнца, небесного огня, небосвода, гор и древа жизни. Поскольку с середины 19 века вышитая одежда постепенно заменяется пестрядью, то появляется рубаха из пестрядинной ткани с двумя рядами оборок, фартук, вышитый по низу богатой вышивкой, женские головные уборы и украшения.

Мужчины предстают в белой рубахе, богато украшенной орнаментом-вышивкой или в рубахе из пестряди с тканым поясом. Поверх рубахи – длинный халат из домотканого белого холста с характерным орнаментом. В прошлых веках его носили в основном пожилые мужчины, которые являлись жрецами во время различных жертвоприношений. На голове – калпак. Мужчина надевает белые или сероватые ёытма (порты), заправленные в черные сапоги.

В качестве музыкального сопровождения обрядового действа звучат: гармонь, скрипка, барабан и треугольник.

Осенью чуваши поочередно совершают цикл обрядов, посвященных культу предков. Празднование кĕр сăри устраивается в конце октября или в начале ноября на новолуние. Осеннее пиво («кĕр сăри») – основной обряд осеннего кормления и благодарственное моление верховному богу и усопшим продуктами из нового урожая.

На празднике кĕр сăри происходил обход круга родственников с угощением и дегустацией пива из нового урожая. Обход начинался в главном доме – доме основателя рода. Во всех домах починали бочку пива. Опуская в пивной сосуд горячую кочергу, наговаривали: «О, боже, прими наше жертвенное пиво. Тебя поминаем, молим молочком нового урожая [в этом качестве представлялось пенное пиво], преклоняемся пред тобой. Молюсь, чтобы из одного зерна произрастало тысяча зерен. Дай силу народу, миру покой. О, Боже, дай нам, вкусив горечь пива, сладострастно говорить». Молились с наполненными кружками пива не только за умерших членов семьи и за здравствующих хозяев дома, но и поминали также славных предков, например, тех, кто прославился в военных походах, кто погиб на войне, а также за всех тех, кто совершал хорошие дела. Молитву сопровождали стрельбой из ружья и лука.

Обряд с молитвой всегда совершался при открытии бочки пива, своего бога посвящали в то, что для него приготовили из нового хлеба. Вкушение нового пива связывалось с плодородием, продолжением жизни. В молитвах просили Турă помочь заполнить все клети хлебом, чтобы иметь достаток на питание, трапезу, возможность возвращать долг и воздавать подаяние нищим.

В процессе подготовки обряда руководителем коллектива З. А. Козловой от носителей песенных традиций было записано несколько вариантов застольных и гостевых песен, сохранившихся в Комсомольском районе. Для ознакомления с исполнительской манерой и диалектными особенностями, организовано прослушивание аудиозаписей. После расшифровки и нотации песен, коллектив приступил к их разучиванию. Большое внимание было уделено соответствию традициям поведения основных действующих лиц во время проведения обряда, костюмам и правильному использованию реквизита.

Источник

Что означает кер сари по чувашски

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашски

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашски

Жигулёвский библиотекарь: краевед и правовед запись закреплена

Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашскиВ Самаре прошел областной чувашский фольклорный фестиваль «Кер сари»

Дословный перевод с чувашского названия праздника «Кер сари» – «осеннее пиво». А суть его – торжества и обрядовые игрища по случаю завершения на полях уборочных работ. Одним словом, отдых и труд, которые всегда рядом идут.

Руки золотые
– У нас в Староганькино сегодня утром двадцать градусов мороза было, так мы машину с трудом завели, – рассказывает, раскладывая на столе-витрине свои вышивки-картины, педагог с полувековым стажем, замечательная мастерица-рукодельница Людмила Михайловна Сапунова. – До Похвистнева доехали – уже на пять градусов стало меньше, а у вас в Самаре и того теплее.
Только, думается, тепло это передали Самаре ее гости, собравшиеся на праздник. А приехали они не только из разных уголков нашей губернии, но и из Ульяновской области, Оренбурга и даже из Чувашии.
В фойе ДК имени Литвинова, где проходил «Кер сари», глаз радовали и яркие национальные наряды, и ломившиеся от угощений столы. Из села Рысайкино Похвистневского района местные хозяюшки, участницы народного чувашского ансамб­ля песни и танца «Тегерель», привезли ароматный курник – хуплу, ватрушку с картошкой – улма игерди, а также и сыра – напиток из хмеля. В нем вроде и градусов всего чуток, а чуть переберешь лишнего – и так хорошо станет…
А на соседних столах и блины (икерче), и пашала – лепёшки. В мисочках кислое молоко (турах), в чугунке – вареная картошечка (улма), на блюде – пирог с капустой (купаста кукаль), рядом – редька (иусе кашман).

И каждая хозяйка нахваливает угощения, к себе зазывает. Как, например, певунья из ансамбля «Соловушки» села Красносамарское Кинельского района Мария Александровна Авдюшева.
– Это мы с сестрой, Надеждой Сурковой, готовили, – говорит она. – В том числе шартан из ливера – это наше мясное блюдо. Очень вкусное. Вот концерт закончится – приходите на дегустацию.
Внучки амазонок

Но не только столы здесь были красивы. Под стать им были и сами хозяюшки в национальных уборах. И, кстати, варианты вышивки и украшений в костюмах практически не повторялись. А вот в цветовой гамме преобладали в основном белый и красный. Потому что первый символизирует добро, чистоту, мир, свет и радость, второй – извечное стремление чувашского народа к свободе, которое позволило ему сохранить свои традиции и самобытность.
Но до чего же привлекательны женские головные уборы – тухья у девушек и хушпа у замужних чувашек.

Девичья тухья – покрасочнее, нежнее и легче, поскольку расшита не только тяжелыми монетками, но и бисером, и бусинами. Хушпа же практически полностью состоит из монет. Кстати, как-то я имела неосторожность ее примерить. Так с трудом в ней смогла повернуть голову – настолько тяжелым оказалось это украшение женской головки.
Но в этом нет ничего странного. Дело в том, что многие ученые не сомневаются в прямом родстве чувашек с амазонками. И в этой теории перестаешь сомневаться, когда видишь чувашский национальный костюм. Хушпа действительно ни дать ни взять шлем, а элементы одежды – в частности, на груди – очень напоминают доспехи.
Что касается перевязи через плечо, то абсолютно не исключено, что она предназначалась для ношения меча или топора.
Водят куклы хоровод
Галина Сандрейкина из Жигулевска под стать своим куклам – ладная, веселая, нарядная. И у ее костюма – собственное «лицо».

– Думаю, это потому, – говорит она, – что я родилась на самом юге Чувашской республики, на границе с русской Ульяновской областью и Татарией. Слияние трех культур отразилось, в частности, на наших костюмах. Шила я свой наряд сама, но по образцу платья, которые носили в нашем селе. А в этом году мне захотелось в национальную одежду нарядить кукол. Я педагог и понимаю, что прививать национальную культуру детям лучше всего на понятном, интересном им языке. И куклы здесь неоценимые помощницы.
Ну а помимо кукол на празднике мастерицы показали и другие свои таланты. Это вязаные игрушки и шапочки-шарфики, расписные разделочные доски, разрисованная посуда, самые настоящие лапти.
Из села Русская Васильевка Кошкинского района «прилетели» белый задиристый петушок и скромная серенькая уточка, которых из бересты смастерила Елена Рудько. А участники ансамбля «Пилеш» («Рябина») из Красноярского района включили в свою экспозицию самую настоящую прялку, доставшуюся еще от бабушек.

О чем звенит ханкарма

…А зрительный зал, заполненный «под завязку», уже в нетерпении ждет самодеятельных артистов. За кулисами – суета. В одном углу поет дудка-шахлич, в другом позвякивает бубен (ханкарма) и отбивает такт барабан (параппан).
И торжество началось. Лучшие артисты были отмечены почетными грамотами. А многим были вручены самые драгоценные подарки, какие только можно придумать для народных ансамблей, – национальные костюмы. В связи с 25-летием самарского областного чувашского культурного общества «Пехиль» («Благословение») в его адрес прозвучали поздравления от руководителей губернии, от министра культуры Чувашии. И главной мыслью в них было то, что уже четверть века «Пехиль», объединив самарских чувашей, способствует сохранению национальных традиций и обычаев, воспитывает молодежь в уважении к своей истории, укрепляет интерес к культуре, к быту и духу чувашского народа.

В то же время в чувашских праздниках с удовольствием участвуют представители других национальностей, и это поддерживает дружеские отношения между народами нашего региона – их в Самарском крае насчитывается 130.
Праздники и фестивали показывают, насколько богат талантами народ чувашский. Самодеятельные артисты выступали не только в регионах России. Так, тольяттинский ансамбль «Теллей» («Счастье») стал лауреатом фестиваля «Золотая амфора» в Греции. А в Турции он принимал участие в Международном фестивале тюркских народов.
Радует, что в армии самодеятельных артистов – и стар и млад. Например, возраст участников фольклорного ансамбля «Хавас» самарской школы №141 – от 10 до 70 лет.
А вот что рассказал Александр Дмитриевич Моисеев из села Ермаково Кошкинского района:
– В нашем районном чувашском национально-культурном центре «Малалла» («Вперед»), много молодежи. Так что смена у нас есть. И все занимаются с удовольствием. А моего десятилетнего внука Костю отец привозит на репетиции аж из Татарии – за 35 километров.
А потом как в ярком калейдоскопе закружились концертные номера. Сценки из чувашской жизни сменялись зажигательными танцами, песни – хороводами. И еще долго радовали зрителей шахлич, ханкарма и параппан.

НА ФОТО:
— Молодые хозяюшки из Шенталинского района в мастерстве национальной кулинарии не уступают своим мамам и бабушкам.
— Галина Сандрейкина из Жигулевска может и себе сшить национальный чувашский костюм, и своим куклам.
— Не так часто сегодня можно увидеть настоящую прялку. А участницы ансамбля «Пилеш» («Рябина») из села Белозерки Красноярского района даже могут сами на ней прясть.

Источник

Праздник осеннего богатства

НИКТО ЧУЖИМ НЕ БЫЛ
Красноярским чувашам больше по душе пришелся Чуклеме – ибо такой праздник отмечался еще в первой половине XX века в каждом чувашском селе губернии. А нынче он, возобновленный, в масштабе края прошел в третий раз.
– В этом году праздник вызвал еще больший интерес. На него съехались, прослышав, чуваши из самых отдаленных районов края, – рассказал президент Красноярской краевой национально-культурной автономии чувашей Геннадий Храмов. – И также по традиции приехали к нам сородичи из Хакасии и Чувашии».
Кстати, почетным гостем чувашского праздника урожая был нынче и митрополит Красноярский и Ачинский Пантелеймон, что, по словам Геннадия Ивановича, совсем не противоречит духу торжества. «Ведь наш праздник – не языческий в чистом виде. В период освоения Сибири чуваши проводили Ч?клеме с учетом принятия православия. Сам ход праздника и освещения зерна нового урожая проводили старики, но обращения и просьбы были господу Богу. Чуклеме символизирует трудолюбие, гостеприимство, стремление к добру и справедливости, что проповедует и христианство».
Рассказывая об уже сложившихся за три года традициях, «предводитель» красноярских чувашей не без удовольствия добавляет: «Так праздник не отмечают даже в Чебоксарах!»
Каждый год Чуклеме в Красноярье проходит в разных районах, нынче его встречала столица губернии. В хоровод дружбы вместе с чувашскими коллективами художественной самодеятельности, как и в прежние годы, встали русские, казаки, татары, башкиры, белорусы, литовцы, украинцы, поляки, эвенки, казахи, хакасы, киргизы… «Наш Чуклеме – праздник для всех народов края».
По признанию красноярских СМИ, потрясали воображение национальные подворья, где столы ломились от даров природы, взращенных трудолюбивыми руками: «Чего здесь только не было: и овощи, и фрукты, и ягоды и грибы». И конечно же, всем по вкусу пришлись национальные блюда – ш?рттан, п?ремеч, кук?ль, хуплу и прочее. «Все аппетитно и вкусно». А по-другому и быть не могло: ведь каждая хозяйка лелеяла надежду стать победителем конкурсов «Гостеприимное подворье», «Лучший пивовар», «Самый большой вкусный пирог», «Самые маленькие пирожочки (кук?ль)».
Впрочем, нынче активисты автономии разнообразили программу празднования, показав многочисленным гостям мини-спектакль о том, как отмечали сибирские чуваши Чуклеме в старину. Воспоминания старожилов чувашских деревень продемонстрировал известный в крае фольклорный ансамбль «Дубравушка», и только после него начался праздничный концерт.
«Весело, с песнями и танцами, с шутками и прибаутками отмечали Ч?клеме, и никто не чувствовал себя чужим или одиноким. Так и должно быть, ведь все мы – один народ, сибиряки», – пишет, в частности, газета «Красноярский рабочий».

ПРОЩАЛИ ОБИДЫ И МИРИЛИСЬ
В третий раз отпраздновали Чуклеме и в Самарской области. Там он носит название межрегиональный фестиваль чувашской культуры и нынче был посвящен пятилетию образования Национально-культурной автономии чувашей области.
– У самарских чувашей Чуклеме издревле был одним из самых торжественных обрядов осени. В это время (праздник проводился в дни осеннего солнцестояния) наши предки кланялись земле, благодарили ее за щедрый урожай, – говорит один из инициаторов и организаторов праздника, президент национально-культурной автономии Самары Людмила Павлова. – Также в эти дни ходили в гости, прощали друг другу обиды и мирились. Мы в свой новый древний праздник тоже заложили принципы гостеприимства и дружбы. Потому каждый раз приглашаем на него соседей, друзей, знакомых».
Нынешний Чуклеме, по признанию гостей, прошел также ярко и весело. Официальная часть, которая включала поздравления и поощрения активистов общественных организаций, ничуть не нарушила принятый ход праздника. В импровизированных двориках все также угощали пивом, национальными блюдами, демонстрировали декоративно-прикладное творчество народных мастеров. Незабываемое впечатление оставила выставка «Королевство спелых плодов», где столы ломились от даров, собранных на огородах и в садах. И на каждом по традиции стояли каравай хлеба, чакат (круг сыра) и бочонок с пивом.
Гвоздем торжеств стал показ со сцены Дворца культуры им. Литвинова г. Самары самого обряда освящения урожая, где приняли участие и хозяева, и гости.
«Посланцы из разных районов края, Башкортостана, Татарстана, Ульяновской области выходили на сцену, выливали в общий чан чарки пива, в другой сыпали свежемолотую муку нового урожая. Какое разнообразие и красота костюмов были явлены при этом!» – отмечает сайт Дома дружбы народов Самары. Обрядовую молитву с благодарностью за щедрый урожай и просьбой о помощи в следующем году произнес мачавар, почтенный старец Александр Пешне, специально приехавший из Ульяновска. Затем все исполнили земледельческий гимн «Алран кайми аки-сухи…»

ЧТОБЫ УРОЖАЙ БЫЛ НЕ ХУЖЕ
Что означает кер сари по чувашски. Смотреть фото Что означает кер сари по чувашски. Смотреть картинку Что означает кер сари по чувашски. Картинка про Что означает кер сари по чувашски. Фото Что означает кер сари по чувашскиТоржественно и величаво прозвучал нынче гимн в честь хлеборобов и на Урале. В Екатеринбурге осенний чувашский праздник урожая прописался под названием «Кер сари».
Проводится он там не первый год, и его с удовольствием посещают представители других народов области. Нынче своих гостей уральские чуваши поразили сразу двумя старинными обрядами – ниме и поминанием умерших. Вот как комментирует такую программу одна из гостей-участниц екатеринбургского «К?р с?ри» молодежная креативная команда «Кадэрне» чувашской национально-культурной автономии Челябинска. «Особое место на осеннем празднике занимали ковши со свежесваренным пивом. Они посвящались кому-либо или чему-либо – человеку или событию. Сопровождались поклонами, благословениями, традиционными шутливыми текстами, произнесением тостов. Так было и нынче. Кстати, гостям наши выступления понравились, они это выразили в пожеланиях, чтобы в следующем году урожай был не хуже, и пиво не переводилось в бочонках чувашских семей».
Кстати, отмечают «Кер сари» и в Чувашии. На днях его отпраздновали в Чебоксарском районе и в столице республики. Жителям Атлашевского сельского поселения старинный обряд продемонстрировал народный фольклорный ансамбль «Шордан», а для жителей Калининского района Чебоксар праздник устроил городской комплексный центр социального обслуживания населения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *