Что означает выражение над пропастью во ржи
Смысл книги «Над пропастью во ржи»
Один из самых нашумевших и известных романов 20 века, который был написан Джеромом Сэлинджером как история о взрослении подростка. Роман собрал много противоречивых отзывов о себе, его восхваляли и очерняли, однако, стоит отметить, что это произведение стало культовым.
Смысл названия книги «Над пропастью во ржи»
Смысл названия книги «Над пропастью во ржи» дает отсылку произведения к библейским мотивам. Главный герой романа Холден Колфилд приходит к выводу, что его предназначение в жизни – беречь детей от взрослого и опасного мира. Холден желает сохранить добрые детские души от грязи, вранья и черствости мира взрослых. Поэтому, подросток решается стать «ловцом во ржи» — он пытается уберечь и сохранить детскую наивность и честность, не давая детям свалиться в пропасть лицемерия и лжи.
По некоторым источникам, считается, что название может происходить от историй, связанных с полями: считалось, что раньше молодые девушки и парни уходили в поля с целью оставить незамеченными их свидания. Таким образом, получается, что ржание поле – это символ перехода из стадии детства во взрослую жизнь. Поле – олицетворение взросления и становления личности.
Главный герой, идя по улице, случайно слышит песню маленького мальчика, который напевает всем известную историю о детях, играющих во ржи. Холдена радует эта песенка, и никак его не отпускает. Через какое-то время Холден понимает, что единственное, что он сейчас действительно хочет – это стать «ловцом».
Про что книга «Над пропастью во ржи»
Рассуждая,о чем книга «Над пропастью во ржи», надо понимать, что автор затрагивал сразу несколько тем: тут и проблема взросления, путь к поиску себя, одиночество и непонимание подростка семьей и окружением.
Взаимоотношения в семье Холдена становятся натянутыми, подросток не может довериться своим родителям, он считают, что они не в силах понять его. Холден решает уйти из дома и искать свое счастье в другом городе, так как рядом с семьей он не чувствует себя нужным.
Единственна, кто понимает, принимает и очень любит Холдена – это его сестра. Возможно, это потому, что она сама еще ребенок и тонко чувствует, что Холдену нужна помощь. Фиби маленькая девочка, однако, она лучше всех взрослых видит проблемы своего запутавшегося брата. Девочка не хочет отпускать его в другой город, она не желает потерять Холдена, готова уехать с ним, жить отдельно от родителей, лишь бы быть вместе с братом.
Повествование идет от лица главного героя, который оказался на лечении в больнице. Он вспоминает события, которые предшествовали его попаданию в больницу.
Смысл произведения «Над пропастью во ржи»
Холдену всего 17 лет – он еще не взрослый мужчина, но уже и не ребенок. Смысл произведения «Над пропастью во ржи»– показать прощание с детством одного конкретного человека. Прекрасно показан юношеский максимализм, переменчивость характера и ранимость героя. Он бросается из крайности в крайность, желая найти смысл жизни и свою дорогу.
Холден старается быть честным сам с собой и такой же честности ждет от окружающих. Ему неприятна любое проявление лжи и неискренности. Однако, быть до конца честным со своими родителями Холден не может – его исключили из закрытой школы Пенси. Юноша боится реакции родителей на его исключение, поэтому Холден не хочет попадать на глаза своей семье.
Это история своего рода борьбы ребенка и взрослого человека. С одной стороны, Холден добрый и ранимый человек, желающий помочь каждому человеку. Он светлый и добросердечный, откликающийся на любую беду других людей. С другой стороны, Холден вспыльчивый, желающий отстаивать свою точку зрения, непреклонный и непоколебимый человек.
Взросление приходит к Холдену постепенно, и он не знает, что с этим делать. Холден и понятия не имеет, как жить взрослой жизнью так, чтобы оставаться искренним и честным. Юноша влюбчив, он словно бросается в омут с головой, но тут же выныривает и переключается на что-то другое.
В голове Холдена роятся мысли, которые поочередно захлестывают его. Мысли эти сбивчивы и находят волнами, смывая одна другую. Юноша переключается с одного дела на другое, тут же забыв первое. Он хочет успеть все и сразу, в итоге, не успевает сделать толком ничего.
Многие читатели не понимают произведение именно потому, что в нем, казалось бы, ничего не происходит. Сюжет сбивчив и местами непонятен как мысли главного героя. Все дело в том, что цель автора была раскрыть образ подростка, его сознание. И, надо считать, Сэлинджеру это удалось блестяще. Он показал мысли и представление подростка о жизни во всей красе. Ведь каждый подросток ссорился с семьей, мечтал уйти из дома, быть самостоятельным и добившимся всего, что он хочет. Тут Сэлинджер попал в точку: Холден проявился чрезвычайно реалистично.
Смысл финала книги «Над пропастью во ржи»
Смысл финала книги «Над пропастью во ржи» остается открытым. Холден не едет в другой город, он остается дома, вместе со своей семьей и счастлив этому. Несколько дней, посвященных поискам себя и счастья, привели героя к своему дому. Холден сделал для себя главный вывод – жить нужно честно и по-любви. Искренняя любовь Фиби спасла главного героя, вернула его к чувствам.
Несмотря на то, что Холден постоянно ругался, использовал бранные слова на протяжении всего своего повествования, читатель понимает, что эти выражения – лишь прикрытие главного героя, его защита от внешнего мира. Меньше всего Холден желает показывать свою слабось и ранимость, именно поэтому он местами кажется жестоким и циничным, на самом деле, Холден пытается остаться собой.
Произведение заканчивается возвращением Холдена в семью, и, надо думать, детство героя немного продлевается, на какое-то время он снова чувствует себя ребенком, счастье и беззаботность возвращаются к нему.
Напишите в комментариях своё мнение, о чем книга «Над пропастью во ржи». Мы с нетерпением будем ждать!
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средняя оценка 4.9 / 5. Количество оценок: 8
«Над пропастью во ржи» (википедия), также в других переводах — «Ловец на хлебном поле», «Обрыв на краю ржаного поля детства» (англ. The Catcher in the Rye — «Ловец во ржи», 1951) — повесть американского писателя Джерома Сэлинджера, входит в 100 мировых книг. В ней от лица 16-летнего юноши, ученика закрытой элитной школы (в которой «выковывают смелых и благородных юношей»), по имени Холден откровенно рассказывается о его обострённом восприятии американской действительности и неприятии общих канонов и морали современного общества.
Произведение имело огромную популярность как среди молодёжи, так и среди взрослого населения, оказав существенное влияние на мировую культуру второй половины XX века.
1. Кто, кого, почему и для чего ловит?
2. Почему во ржи, а не в кукурузе?
3. Разве можно быть одновременно «над пропостью» и «во ржи»?
Холден идёт в музыкальный магазин, надеясь купить для младшей сестры пластинку с понравившейся ему песней под названием «Крошка Шерли Бинз», и по дороге слышит, как маленький мальчик поёт «Если ты ловил кого-то вечером во ржи…»
В принципе вся (!!) мораль и смысл книги (377 стр. ) укладывается в Библейские (Нагорная проповедь) 3 строчки:
«Не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или: во что одеться.
Ищите, прежде всего Царства Божия и правды его, и это всё приложиться вам» Матфей 6.31
«Царство Божие (Счастье) не пища и питьё, но праведность, мир и радость в Святом Духе» Павел Римлянам 14.17
Этот факт говорит о том, что вся классика (Селинджеры, Шекспиры, Гёте, Достоевские и т. д.) это макулатура, по сравнению с Библией.
Р. Бернс, перевод Николаева В..
ПРОБИРАЯСЬ ДО КАЛИТКИ
Через рожь идя, бедняжка, через рожь идя,
Вся промокла до рубашки, через рожь идя.
Дженни вся была, бедняжка, в капельках дождя;
Вся промокла до рубашки, через рожь идя.
Если кто-то ждал кого-то посреди полей,
Целовал кого-то кто-то — надо ль плакать ей?
Если тело встретит тело вечером в росе
И прижмется слишком смело — знать должны ли все?
Дженни вся была, бедняжка, в капельках дождя;
Вся промокла до рубашки, через рожь идя.
Я кончено понимаю,что он там говорит,что он хочет спасать детей от того,чтобы они не упали в пропость,т.е. не были злыми,такими,каким видит мир он сам. Хочет сделать всех добрыми. И что он сам находится над этой пропастью.Но почему во ржи? Она что-то символизирует? Объясните мне пожалуйста название книги.
Это популярное английское идиоматическое выражение. Смысл в том, что из-за высокой ржи (как и любой травы) края пропасти не видно, т. ч неожиданно упасть в нее проще простого.
В шестнадцать лет ты еще ребенок, подросток, но уже и взрослый человек. В шестнадцать приходится делать, быть может, первый главный выбор в жизни. И Холден делает его. Он бросает школу… На протяжении всей повести Холден переживает одиночество, но стремится к людям. Он хочет быть понятым. Как, впрочем, многие из нас в шестнадцать лет. И как часто мы разочаровываемся впервые именно в шестнадцать…
Роман был запрещен потому, что в нем частенько встречаются такие слова как «fuck», «goddamn», куча сленговых выражений да и вообще роман обвинили во всех смертных грехах. Но именно из-за этого он был так популярен среди молодежи. А вот что в этой книге некоторых людей заставляло убивать для меня загадка) есть даже серия Южного Парка, посвященная этому роману)
«Над пропастью во ржи» Сэлинджера и его значение в мировой культуре
Сегодня состоялось очередное заседание литклуба «Аврора» в библиотеке им. Некрасова г. Ижевска. Мы рассматривали «Над пропастью во ржи» Джерома Д. Сэлинджера, моей темой было «Над пропастью во ржи» Сэлинджера и его значение в мировой культуре». Ниже, соответственно, текст сегодняшнего доклада на «Авроре».
Чтобы говорить о значении данного произведения Сэлинджера в мировой культуре, сначала нужно понять: а насколько оно велико, если вообще таковое есть? И я для начала предлагаю цитату из Википедии, которой можно смело доверять в данном случае, т.к. что-что, а нести в массы американскую культуру (ну и масскульт в том числе) и проникновенно про это рассказывать – есть одно из главных предназначений данного вполне себе американского ресурса. Цитата (взято отсюда):
Роман был переведён почти на все мировые языки. В 2005 году журнал Time включил роман в список 100 лучших англоязычных романов, написанных начиная с 1923 года, а издательство Modern Library[en] включило его в список 100 лучших англоязычных романов 20-го столетия. Однако несмотря на это, в США роман часто подвергался критике и запрету из-за большого количества нецензурной лексики (что только ещё больше поспособствовало популярности романа – Nihga)»».
Это вполне верно, история как бы «бунта» Холдена Колфилда (в дальнейшем – ХК) против буржуазной лживой морали и вообще действительности, и его же последующего примирения с нею стала сверхпопулярна. ХК в итоге романа примиряется с действительностью и начинает «смиренно жить во имя правого дела», что есть одна из главных сущностных фальсификаций в романе, по цитируемым его учителем мистером Анатолини словам немецкого психолога Вильгельма Штекеля (последний известен идеей о скрытой гомосексуальности всех людей и тем, что первым ввёл термин «танатос» для обозначения влечения к смерти). Примирение это совершенно неслучайно представлено в духе вечного возвращения Ницше (это символизирует последняя сцена романа, когда сестра ХК Фиби садится кататься на карусель, а ХК наблюдает это). Роман был сверхпопулярен как во время его появления – 1951 год, так с тех пор, выдержав кучу переизданий, переводов и даже попытку экранизации. Более того, произведение Сэлинджера задало свой особый мейнстрим среди западной молодёжи и во многом именно «Над пропастью во ржи» концептуально лежит в основании массы последовавших за ним тоже как бы протестных субкультур, от битников и рок-н-ролла, до хиппи и панк-рока с гранжем, с сопутствующей литературой, фильмами и т.п. (можно вспомнить Кена Кизи с «Пролетая над гнездом кукушки», Э.Бёрджеса с «Заводным апельсином» и пр.).
Как из всего этого явствует, в основе книги лежит нигилизм в его самом крайнем проявлении – нигилизм подростковый, начинающийся у становящегося из ребёнка взрослым подростка во время т.н. переоценки ценностей (кстати, это ещё один термин главного философа-нигилиста Запада – Ницше). Нигилизм, понимаемый как полная безответственность при полнейшем нежелании и неспособности что либо кардинально менять в так не устраивающей тебя окружающей действительности. Та самая «революция сознания» битников, которую последние предлагали вместо революции как общественно-политического обновления и оздоровления общества. И также нигилизм здесь представлен как неотъемлемая часть культуры Запада, вообще общества Модерна, капитализма – как клапан, через который наглухо закованное в броню предписаний и законов (иногда абсолютно бессмысленных и бесчеловечных) западное человечество спускает пар напряжения от такой бесчеловечной по сути своей жизни.
Для начала, я ещё раз кратко проанализирую, что из себя представляет созданный Сэлинджером образ ХК, ну чтобы не было ощущения, что это я сам тут чего-то не от автора выдумываю. А потом я предложу своё видение, почему именно эта книга стала одним из главных т.н. «бестселлеров» для молодёжи во всём мире.
В романе показан главный конфликт в отношениях между героем – ХК и капиталистическим обществом, устои и нормы которого ХК не приемлет на органическом уровне и в развитии происходит некоторое разрешение данного конфликта. Кроме того, Джером Д. Сэлинджер очень ясно вкладывает в текст романа также своё видение главной цели своего произведения, своей может даже мессианской роли в условиях экзистенциального кризиса американского (и вообще западного) общества – строительства того самого бессмысленно-бездумного общества потребления при умирании христианских оснований и ценностей жизни, который появился как раз в то время и о котором тоже нужно сказать. Я построил свой анализ в вопрос-ответной форме (катехизической), т.к. тут, на мой взгляд, данная форма позволит более чётко раскрыть суть произведения.
Ну, во-первых, ХК это крайне эгоистичный тип, вся книга только о нём горячо самим собой любимом и его же крайне недалёких умозаключениях – родителей ХК почти не упоминает и никак не бреет, окружающие его сверстники его пола по его свидетельству – все, как правило, по его мнению, подонки и подлецы (а сам ХК при этом просто граф де Монте-Кристо – с некоторыми купюрами конечно, но, тем не менее, именно так), во всяком случае, он видит в них только плохое. Слушать людей умнее и опытнее, желающих ХК добра и принимать от них советы или какие-либо суждения ХК не желает – т.к. он, видите ли, умнее всех их вместе взятых и ещё не желает даже символически быть перед ними в долгу.
Во-вторых, это инфантил высшей пробы никак не желающий взрослеть и нести ответственность за свою жизнь и свои же поступки по-взрослому. На равных он говорит только со своей 10-летней сестрой, сам рассказывает, что он знает, что вдёт себя как 13-летний (ну и пусть! так считает он) и, несмотря на все его потуги в вопросе просвещения на почве отношений полов как символическое взросление (а это в романе подаётся как один из главных критериев взрослости), он всё ещё максималистски делит мир только на чёрное и белое. Что, кстати, ему в решении последнего вопроса в первую очередь и мешает.
При этом он жаден (за пять долларов, недоплаченных проститутке, он чуть не гибнет), является богатеньким сынком, который абсолютно не знает цену деньгам (не нравятся ему, понимаете ли, когда дешёвые чемоданы у людей, при этом его дорогие кожаные чемоданы куплены ему родителями), без остановки кокетливо любуется собой (постоянно говорит выделав очередную дурь: «Нет, ну я просто псих ненормальный какой-то!») и главное – абсолютно неспособен ни на какой серьёзный поступок. Ни на хороший, ни даже на по-настоящему плохой, хотя казалось бы дурное-то дело как раз очень нехитрое.
В общем, этот персонаж ничего не может решить – и не решает, он не способен жертвовать – и не жертвует, не умеет любить и прощать по-настоящему – и жизнь его этому так-таки и не учит. ХК в конце только как-то примиряется с реальностью, но никак не меняет её, не гибнет героически в схватке за улучшение мира, он дальше бессмысленно шлёпает по жизни, что и говорит, что сие есть именно антигерой, т.к. ничего героического данный персонаж не демонстрирует.
2. С чем борется этот герой? В чём тут главный конфликт?
Ответ на этот вопрос есть параллельно ответ на вопрос: почему же ХК стал так популярен при всех этих своих вышеуказанных «прелестях»? Тут на самом всё очень логично, его как бы бунт (а это именно «как бы» и именно «бунт», а не революция) – это протест против главного античеловеческого в капитализме – против тотального отчуждения и расчеловечивания царящего в современном ХК обществе. ХК справедливо говорит о лживой морали этого общества, о двусмысленности и социальном высокомерии, об изначальной продажности этой «ярмарки тщеславия» где всё решают деньги и всем плевать на то, кто ты есть на самом деле, что ты чувствуешь и о чём думаешь. Он клеймит интеллектуалов этого общества, говоря (совершенно справедливо), что они продались, скурвились или смирились. Он ненавидит царящие во всей культуре Запада стандарты и стереотипы и т.д.
Как видим, обвинения ХК обществу в котором он живёт абсолютно справедливы. Но при этом, т.к. ХК необразован, эгоистичен, крайне самовлюблён и также крайне идивидуалистичен, не способен на самопожертвование и вообще мало-мальски серьёзный поступок, все, что может предложить ХК в качестве альтернативы существующему порядку вещей – это только бунт, разрушение. Причём бунт его выливается на кого угодно, кроме тех, кто действительно виновен во всех этих болезнях общества. Разрушить же он может только себя и жизнь своей семьи, на большее – он опять же просто не способен (и вот именно поэтому образ ХК активно внедрялся в массы сначала западной, а потом незападной молодёжи – но об этом подробнее дальше).
3. Как решается главный конфликт произведения?
4. В чём автор видит главный смысл своего романа?
Автор рассказывает об этом устами ХК в разговоре с Фиби, неточно (вполне в американском духе) цитируя стихотворение Р. Бёрнса «Пробираясь до калитки»:
Пробираясь до калитки,
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки,
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Если звал кого-то кто-то,
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи,
Целовался с кем-то кто-то,
Вечером во ржи!.. (Пер. С. Маршака)
Так вот у ХК это звучит как: «Если ты ловил кого-то вечером во ржи». И ХК так говорит Фиби:
Это и есть главная мессианская идея Сэлинджера – он своим романом указывает всем этим мечущимся по ржаному полю на скале молодым ребятам не желающим жить по законам отчуждения в капиталистическом обществе, как он сам считает «путь» смиреной жизни «ради правого дела». При этом ответ на вопрос – а что это за правое дело такое, автор выносит за скобки произведения, по принципу Остапа Бендера, когда последний собрав «Союз меча и орала» для выжимания относительно честным способом из его участников некоторого количества денежных знаков необходимых для его свадьбы с мадам Грицацуевой, на случай если придётся отвечать перед законом (а ОБ – чтил Уголовный кодекс) крайне обтекаемо заявил: «Я не буду говорить вам о цели нашего собрания. Цель – святая».
Позиции пассивности, инфантилизма, недообразованности, самовлюблённости, крайнего индивидуализма, соглашательства, каприза как главного критерия собственных поступков, морального релятивизма, невзрослости и незрелости и главенства над всем этим высшего авторитета, как «доброго пастыря этих заблудших детей божьих», вот что утверждает собою роман «Над пропастью во ржи».
И тут нельзя не вспомнить «Великого инквизитора» Достоевского, когда последний полемизируя с Иисусом по поводу неправильности, по его мнению, вручения Иисусом каждому человеку дара свободы говорит:
Подростковый бунт и страх перед смертью: как читать «Над пропастью во ржи»?
Гамлет XX века
С легкой руки критиков поведение Холдена Колфилда называют «подростковым бунтом». Мол, Сэлинджер, как никто, сумел почувствовать ужас того перелома, который происходит с человеком и его психикой, когда ему приходится адаптироваться в обществе. Роман стал инструментом, с помощью которого взрослые пытаются помочь своим детям справиться с этим непростым периодом. Правда, в некоторых случаях родители, наоборот, прячут книгу от глаз ребенка, опасаясь, что тот пойдет курить, кутить и балагурить, прямо как Холден.
Спорить с таким подходом нет смысла, главный герой действительно бунтует, и его выходки можно приписать юношескому максимализму. Но это лишь первый план, и останавливаться на нем — значит недооценивать оригинальность произведения. «Вся эмоциональная сложность подросткового возраста в том и состоит, что ты не знаешь, почему чувствуешь себя несчастным, сердитым или одиноким. Притягательность романа „Над пропастью во ржи“ как раз в том и состоит, что в нем есть веские причины для этих чувств. Эмоции наполняются смыслом», — пишет Луис Менанд. По мнению исследователя, Холден только говорит, как подросток (отсюда и внимание писателя к его речи), однако это человек со сложившимся мировоззрением, безжалостно препарирующий окружающих.
Типологически Холден похож на Гамлета. Оба героя видят несовершенство общества и испытывают так называемую Weltschmerz — мировую скорбь, в литературоведении означающую разочарование в жизни.
Биография затворника
О самом Сэлинджере мы знаем очень мало. Даже ранняя биография автора дана кусками: читателям известно о годах его учебы и о том, что в 1943-м он был призван в армию и в звании сержанта отправлен на Западный фронт. Писатель участвовал в высадке десанта в Нормандии, в битвах в Арденнах и Хюртгенском лесу, а также в освобождении нескольких концлагерей.
По мнению исследователей его творчества, именно психологическая травма, полученная на войне, сформировала Сэлинджера-автора. Без сомнения, тексты молодого писателя публиковались и в довоенные годы. Даже Холден Колфилд «родился» намного раньше, и первые рассказы о нем — «Легкий бунт на Мэдисон-авеню» и «Я сумасшедший» — были созданы в самом начале 40-х. Однако и по тону, и по содержанию они были более «дружелюбными». Тогда как роман «Над пропастью во ржи», написанный в 1949-м и опубликованный только в 1951-м, стал отражением травмы автора и его личного неприятия мира.
Холден — это Сэлинджер-подросток. Так же, как и его литературный отец, он занимается фехтованием, меняет школы (в случае писателя — университеты) и обожает детей. Привязанность героя к сестренке Фиби (имя, которое автор позже хотел дать своей дочери) иногда путают с нездоровым влечением. Но стоит вспомнить, что с такой же любовью персонаж относился и к погибшему брату, — и все становится на свои места. У самого Сэлинджера никогда не было младших братьев и сестер, но всегда было особое отношение к детям, которые, по его мнению, одни только достойны любви и сострадания и, в отличие от взрослых, не заражены лицемерием.
«Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть», — размышляет Холден Колфилд.
Одна из самых влиятельных книг XX века
Роман «Над пропастью во ржи» стоит прочесть еще и потому, что эта тоненькая книжка стала одним из самых удивительных и мощных литературных явлений XX века. И познакомиться с ней надо хотя бы для того, чтобы ориентироваться в культурном и историческом пространстве.
В США роман долго был под запретом и изымался из школьных библиотек, однако со временем, по мнению того же Менанда, стал своеобразным психологическим щитом:
«Одна из целей образования — научить людей стремиться к тем благам, которые может предложить жизнь, но есть и другая цель — научить их некоторому презрению к этим благам. Американцы — особенно думающие и чувствительные представители среднего класса — эти блага воспринимают как нечто неотъемлемое, и потому чувство разочарования приходит к ним гораздо чаще, чем ощущение успеха. Чтобы неудачи не сломили тебя, нужно научиться не обращать на них внимания. Когда мы даем своим детям „Над пропастью во ржи“, мы предлагаем им психологическую защиту».
В культурном плане роман повлиял на многих авторов, творивших после выхода книги. О нем в своих произведениях упоминают Стивен Кинг, Джон Фаулз, Харуки Мураками и братья Стругацкие. Песни под названием Catcher in the Rye есть в репертуаре сразу нескольких знаменитых групп, в том числе легендарных Guns N’ Roses.
История Холдена Колфилда была переведена почти на все крупные языки мира. К началу XXI века вокруг романа уже был создан особый ореол книги, «которую должен прочесть каждый». И вполне заслуженно.