Что означает выражение попасть под шары
Под шары
Смотреть что такое «Под шары» в других словарях:
Попасть под шары — (залететь под шары и т. п.) попасть в милицию. Фразеологизм Возм. чисто московского происхождения: раньше на пожарной каланче вывешивались шары, количество и цвет которых информировали о месте и интенсивности пожаров; рядом с центральной каланчой … Словарь русского арго
Залететь под шары — см.: Попасть под шары (залететь) … Словарь русского арго
ОТПРАВИТЬ ПОД ШАРЫ — XIX в. Попасть в полицейско пожарную часть. Арестовать, отправить в полицейский участок. < Эти части располагались в зданиях с каланчой, на мачте которой вывешивались шары черного цвета. Число шаров указывало, в какой из 12 частей города… … Словарь Петербуржца
Попасть (угодить) под шары — Жарг. угол. 1. Подвергнуться избиению. СРВС 3, 133; ТСУЖ, 137; Балдаев 1, 339. 2. Быть арестованным, задержанным. Гиляровский, 10 … Большой словарь русских поговорок
шары — ШАРЫ, ов, мн. 1. Мошонка. 2. Специальные (обычно пластмассовые) шарики, вживляемые под кожу полового члена. Закатить (вкатить, вогнать и т. п.) шары подвергнуться операции по вживлению таких шариков. 3. Глаза. Шары выпучить. Вылупить шары. Шары… … Словарь русского арго
Шары Данделена — Шары Данделена. Секущая плоскость касается шаров и не параллельна образующей конуса (коническое сечение эллипс с фокусами в местах касания) … Википедия
Шары ярости — Balls of Fury Жанр … Википедия
Под парами — Прост. Ирон. Пьян. Егорша пришёл поздно. И как всегда под парами. Чего не спишь? Утро скоро. С тобой уснёшь… Бесстыдник. Налил шары и ходишь (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шары — 1. Глаза; 2. Пластмассовые шарики для вживления под кожу полового члена … Словарь криминального и полукриминального мира
Воздушные шары — Под словом «воздушный шар» может пониматься: Аэростат Монгольфьер Шарльер Стратостат Воздушный шарик … Википедия
Попасть под шары
Смотреть что такое «Попасть под шары» в других словарях:
Попасть (угодить) под шары — Жарг. угол. 1. Подвергнуться избиению. СРВС 3, 133; ТСУЖ, 137; Балдаев 1, 339. 2. Быть арестованным, задержанным. Гиляровский, 10 … Большой словарь русских поговорок
Залететь под шары — см.: Попасть под шары (залететь) … Словарь русского арго
ОТПРАВИТЬ ПОД ШАРЫ — XIX в. Попасть в полицейско пожарную часть. Арестовать, отправить в полицейский участок. < Эти части располагались в зданиях с каланчой, на мачте которой вывешивались шары черного цвета. Число шаров указывало, в какой из 12 частей города… … Словарь Петербуржца
Шары ярости — Balls of Fury Жанр … Википедия
НОЧЕВАТЬ ПОД ШАРАМИ — XIX в. Попасть в полицейско пожарную часть. Арестовать, отправить в полицейский участок. < Эти части располагались в зданиях с каланчой, на мачте которой вывешивались шары черного цвета. Число шаров указывало, в какой из 12 частей города… … Словарь Петербуржца
ПОСИДЕТЬ ПОД ШАРАМИ — XIX в. Попасть в полицейско пожарную часть. Арестовать, отправить в полицейский участок. < Эти части располагались в зданиях с каланчой, на мачте которой вывешивались шары черного цвета. Число шаров указывало, в какой из 12 частей города… … Словарь Петербуржца
ШАР — Бросать/ бросить (кидать/ кинуть) чёрный шар кому. Разг. Голосовать против кого л. (при избрании на какую л., особенно академическую должность, защите диссертации). Мокиенко 2003, 144. Воздушный шар. Жарг. мол. Ирон. Об одиноком человеке.… … Большой словарь русских поговорок
Doom 3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Doom (значения). Doom 3 Разработчик id So … Википедия
Колесо Времени — У этого термина существуют и другие значения, см. Колесо времени. Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление … Википедия
BloodRayne 2 — BloodRayne2 Обложка PS2 версии игры Разработчик Terminal Reality Издатели … Википедия
Выражение попасть под шары
Велика вероятность, что слово попало в разговорную речь из тюремного арго, откуда к нам пришел и глагол «шарить» (прощупывать, искать). Доктор филологических наук Е. С. Отин полагает, что сначала существовало выражение «прийти (явиться) на шару», что означало «получить даром какую-то старую рухлядь, хлам». Но почему только хлам?
Разгадка таится в самом слове «шара». По словарю Даля, это слово монгольское, употреблялось особенно активно в сибирском диалекте обозначало «выварки кирпичного чая». Что за кирпичный чай?
Чай – самый ходовой напиток в тюрьмах. Поэтому вполне возможно, что выражение «на шару» сначала могло обозначать «бери мою вещь, она мне уже не нужна или забирай остатки моей еды». В общем-то, бери безвозмездно то, что мне уже не нужно.
Но есть ещё одна версия
На Востоке существовал крайне жестокий способ завоевания с помощью осадной толпы, которая называлась «хашар». Эту толпу обычно составляли дети, старики, женщины, пленники. Хашар использовали как живой щит для для атакующих колонн противника.
«Татары гнали пленных под прикрытиями-домами вроде таранов, сделанных из дерева и прикрытых шкурами» (Шихаб ад-Дин Мухаммад ибн Ахмад ан-НасавиСират ас-султан Джалал ад-Дин Манкбурны. Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны).
Перед основным войском шла толпа из захваченного мирного населения, соперники тратили время, чтобы пробить эту «живую стену», безумно уставали, и уже на самих противников у них не оставалось сил.
Есть мнение, что в Россию сначала проникло выражение «взять город хашаром», а затем трансформировалось в «на шару», получить что-то без каких-либо усилий.
Катать шары
Смотреть что такое «Катать шары» в других словарях:
катать шары — подбирать обвинительный материал … Воровской жаргон
Катать шары — Собирать порочащие сведения … Словарь криминального и полукриминального мира
КАТАТЬ — КАТАТЬ, аю, аешь; катанный; несовер. 1. кого (что). То же, что катить (в 1 знач.), но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении. К. шары (на бильярде). 2. кого (что). Возить для прогулки,… … Толковый словарь Ожегова
катать — аю, аешь; катанный; тан, а, о; нсв. (что кого). 1. = Катить (1 зн.), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не за один приём. К. шары. К. вагонетки. 2. кого (что). Возить на чём л. ради прогулки,… … Энциклопедический словарь
катать — а/ю, а/ешь; ка/танный; тан, а, о; нсв. см. тж. кататься, катай, катнуть, катание, катанье что кого 1) … Словарь многих выражений
ШАР — Бросать/ бросить (кидать/ кинуть) чёрный шар кому. Разг. Голосовать против кого л. (при избрании на какую л., особенно академическую должность, защите диссертации). Мокиенко 2003, 144. Воздушный шар. Жарг. мол. Ирон. Об одиноком человеке.… … Большой словарь русских поговорок
ката́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. катанный, тан, а, о; несов., перех. 1. То же, что катить (в 1 знач.), с той разницей, что катать означает движение, повторяющееся, совершающееся в разных направлениях или в разное время. Катать шары. □ Вот мы сидим на … Малый академический словарь
Кегли — (нем. Kegelspiel, франц. jeu de quilles, англ. game at ninepins) весьма распространенная, полезная подвижная игра, в Россию перешедшая из ее родины, Германии. К. бывает 9 (в Сев. Америке 10, в Силезии часто 15 17). В центре ставится более крупная … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство слоновые — Азиатский, или индийский, слон (Elephas maximus)*, на которого мы обыкновенно смотрим как на прообраз этого рода и семейства, есть большое, толстое, неуклюжее животное с массивной, широколобой головой, короткой шеей, сильным телом и… … Жизнь животных
КАТУШКА — жен. два кружка на стерженьке, замест подмотка; катушками продают и пр. швейную бумагу, золото, стальные струны и пр. | сиб. ледяная горка, горушка, катище; | каталка, детская повозочка, игрушка на колесах. Катушный, шечный, шковый, к катушке… … Толковый словарь Даля
Фраза Хоть покати шаром. Слова шар и катать
Сочетание слов «шаром» и «покати» встречается в выражениях со словами: магазин, холодильник, изба, амбар, полки.
Фраза «покати шаром» означает в качестве сказуемого «совершенно пусто», «ничего нет», а в значении прилагательного – «абсолютно пустой».
Сочетание слов «хоть покати шаром» не отвечает правилам грамматики. Ведь правильно написать: «хоть покати шар (на полке)», или: «хоть шар прокатить, катать (в избе)». Однако, выражение «покати шаром» устойчиво существует в русской речи в такой грамматической форме.
Слово «шаром» во фразе «хоть покати шаром» неправильно произносится.
«Нормальная» форма творительного падежа единственного числа существительного «шар» по акцентной схеме будет «шАром». (…) Отклонение от этой акцентной схемы встречается в выражении «хоть шарОм покати»(Вернер Лефельдт. «Акцент и ударение в русском языке»). В слове «шаром» в выражении «хоть покати шаром» ударение падает не на первый, а на последний слог.
Вероятно, впервые выражение «хоть покати шаром» появилось в поэме, автор граф А.К. Толстой (1817-1875), «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева». Поэма была написана в 1868 году, издана в 1883 году. Алексей Толстой и поэты Жемчужниковы (братья Александр, Алексей и Владимир) были создателями сатирических стихов и афоризмов вымышленного писателя Козьмы Пруткова.
В поэме «История … » А. Толстой описал в сатирической форме лица правителей и события земли русской. Многие выражения в поэме читателю остаются непонятными. Однако они, вероятно, были совершенно ясны для читателей-современников автора поэмы и были понятны какое-то время спустя после издания поэмы.
Вот строфа про царя Лжедмитрия:
«И, на Бориса место
Взобравшись, сей нахал
От радости с невестой
Ногами заболтал».
Почему царь с невестой ногами заболтал? Возможно, речь о том, что Лжедмитрий после смерти царя Бориса Годунова стал царём. Он настолько увлекся многодневной своей свадьбой с танцами с дочерью польского воеводы Мариной Мнишек, что совсем утратил бди-тельность и не внимал предостережениям преданных ему людей о грозящей беде. Не прошло и десяти дней после царской свадьбы, как Лжедмитрий вместе с многими из своих сторонников заговорщиками был убит.
Вот строфа про правителя Бирона:
«Бирон царил при Анне;
Он сущий был жандарм,
Сидели мы как в ванне
При нем, dass Gott erbarm!».
Причем здесь ванна? Перевод немецкого выражения: «Помилуй нас Бог». Герцог Бирон (1690-1772), правитель при дворе императрицы Анны Иоанновны. Строил в столице фонтаны и бассейны (ванны).
«Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий» (Козьма Прутков). Зная события того времени, которое описывается в строфах поэмы, можно определить смысл их содержания.
Вот строфа из поэмы, посвященная царю Ивану Грозному:
«Приемами не сладок,
Но разумом не хром;
Такой завел порядок,
Хоть покати шаром!»
Выражение «Хоть покати шаром!» непонятно применительно к деятельности царя. Возникает вопрос: какой порядок царь завёл, от которого стало пусто в государстве? Что исчезло?
По-видимому, фраза «Хоть покати шаром!» – «чужое слово». Употребление «чужого слова», обычно иностранного, в произведении служит созданию атмосферы времени и места эпохи. Например, видимо, такой цели служат вставки нерусских слов «аул», «сакля» и др. в поэме «Кавказский пленник» А.С. Пушкина.
А.К. Толстой в поэме «История … » как «чужие слова» употребляет древнерусские и иностранные слова (немецкие, французские, латинские). В поэме киевские князья – Рюрики – говорят по-немецки, царица Екатерина Вторая говорит по-французски.
Выражение «хоть покати шаром» можно понять, если предположить, что оно сконструировано иностранными словами. Я определил в выражении «хоть покати шаром» еврейские слова (в скобках дан перевод):
— «хотэ» (грешник),
— «по» (здесь, тут),
— «кат» (маленький, незначительный),
— «шаром» (остаток, объедки).
Объяснение такого предположения следующее.
1. В христианской традиции евреи отождествляются с библейским Исавом (Едомом). Он был старшим братом Иакова (Израиля), которому Исав добровольно отдал первородство. Таков был замысел Бога. Исаву была отведена роль совершать греховные поступки и превратиться во врага своего брата Иакова. В Библии Исаву, поработившему Израиль, была предсказана тяжёлая судьба.
Приведём отрывок из библейской Книги Пророка Исаии:
«И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат упование на Господа, Святаго Израилева, чистосердечно. Остаток обратится, остаток Иакова – к Богу сильному. Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, было столько, сколько песку морского, только остаток его обратится; истребление определено изобилующею правдою; ибо определенное истребление совершит Господь, Господь Саваоф, во всей земле (Исаия 10:20-23). Здесь «остаток» есть перевод слова иврита, которое звучит «шэар».
2. Известно, что Иван Грозный изгнал евреев из русских земель. Известен царь жестокими убийствами евреев, которые не отказывались от своей веры. В 1563 году Иван Грозный в ходе Ливонской войны, завоевал город Полоцк. «Электронная еврейская энциклопедия» (Интернет)сообщает, что Иоанн Грозный приказал местным евреям принять православие. Не подчинившиеся царскому велению евреи в количестве 300 человек были потоплены в реке Двине.
3. Царю Ивану Грозному приписывают слова: «Может как человек-то я и грешник. Но как царь-то я праведен!». Христианин Иван Грозный называл себя «Царь Израильский», своё царство считал иудейско-израильским царством. Он знал библейскую историю.
С учётом сказанного строки поэмы про царя Ивана Грозного: «Приемами не сладок, /Но разумом не хром; /Такой завел порядок,/ Хоть покати шаром!» становятся понятными. А именно: автор поэмы привел известное ему выражение, содержащее слова иврита, но которое звучало как выражение с русскими словами: «(хотэ)хоть (по кат)покати (шарим, шэар)шаром». Автор обыгрывает похожие по смыслу слова «объедки» и «остаток», так как звучат эти слова на иврите «шарим» и «шэар». Термину «остатку» народа придаётся презренный смысл «объедки». Так появляется в поэме термин «шаром», с окончанием «ом», как «кругом» и ударением во втором слоге.
Выражение «хоть покати шаром» могло означать: при грешнике здесь осталось мало презренного остатка.В строфе автор поэмы ведёт речь о царе и его деяниях по наведению порядка: уменьшения еврейского народа в государстве.
Со временем выражение «покати шаром» стали понимать как образное про что-то, где ничего нет, пусто, которое совершенно пустое. Круглый шар там можно катать.
О слове «шар» и слове «катать». Происхождение этих слов в этимологических словарях показано не ясно.
Некоторые этимологические словари не содержат запись «катать». Сложно принять, что слово «катать» – это «обратное образование от *katjati «качать», выступающее как многократная форма катить» (Этимологический словарь Н.М. Шанского).
Идиоматическое выражение (поэма, автор граф А.К. Толстой, «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева»)«хоть покати шаром» стало, возможно, частью истории образования двух слов: названия круглого тела – шара и действия с ним – катать.