Эдгар по лягушонок чему учит
«Лягушонок», анализ новеллы Эдгара По
История создания
Новелла «Лягушонок» была написана Эдгаром По в 1849 г. и опубликована в бостонской газете «The Flag of Our Union» с подзаголовком «Восемь скованных орангутангов». Существует несколько переводов на русский язык, в которых акценты расставлены по-разному. Это отражено даже в названиях, которых в русском переводе целых 3: «Гоп-Фрог» (звукоподражание), «Лягушонок» или «Прыг-скок» (дословный перевод).
Литературное направление и жанр
Эдгар По – основоположник жанра американской новеллы. Его новеллы принадлежат к романтическому направлению. Писатель предпочитал изображать необычного героя в необычных обстоятельствах. Этот принцип романтизма он доводил до крайности. Достоевский, любивший и сам героя в пограничном состоянии, выделял этот приём как принцип художественного изображения у Эдгара По. Достоевский вывел формулу творчества По: «Он почти всегда берёт самую исключительную действительность, ставит своего героя в самое исключительное внешнее или психологическое положение». Всё это надо для рассказа о состоянии души героя.
Что может быть более необычным, чем мрачный готический замок и постоянные издевательства, какой герой более необычен, чем злобный обиженный карлик, одержимый жаждой мести? Именно такова «исключительность» в новелле «Лягушонок».
Википедия причисляет «Лягушонка» к жанру хоррор, что неправильно и является анахронизмом. Первые фильмы в этом жанре появились в конце 19 в. Если говорить об Эдгаре По, то его новеллы содержат элементы жанра готического романа, возникшего в 18 веке. Новелла «Лягушонок» считается одной из самых сложных в творчестве писателя, ужасы в ней сочетаются с глубоким психологизмом.
Сюжет и композиция
Экспозиция знакомит читателя с обитателями королевского замка: королем и его семью министрами, придворным шутом Лягушонком и его товаркой – карлицей Трипеттой. Описаны история появления пленённых карликов в королевском замке и трогательные отношения дружбы между ними.
Завязка – рассказ о вечере, на который был назначен маскарад. В обязанности Лягушонка входило сочинять представления, изобретать новые маски и наряды, а Трипетта украшала зал. В последний вечер перед праздником король, так и не придумавший наряд для себя и министров, был в дурном расположении духа. «Чтобы развлечься», он заставил пить вино Лягушонка, который от этого становился безумным.
Приметы жанра ужасов проявляются в странном поведении героя. После первого бокала он, как и положено, становится полубезумным и не в состоянии говорить о деле. Но когда король обидел заступившуюся за лягушонка Трипетту, выплеснув ей в лицо вино, Лягушонок мгновенно протрезвел. «Громкий, но резкий и протяжный скрежет», доносившийся будто из всех углов разом – предзнаменование беды в готическом духе. Присутствующие принимают это за звук, который издаёт попугай о прутья клетки. Это тоже приём жанра ужасов: люди не верят в плохие предзнаменования и тем более не принимают их на свой счёт, не считают себя виновными в дальнейшем.
В последующих событиях ничего мистического нет. Лягушонок предлагает игру своей родины «восемь скованных орангутангов», чтобы напугать женщин на балу. Для этого королю и министрам пришлось измазаться дёгтем и вываляться в пеньке (горючие материалы).
Кульминация – момент гибели короля и министров, которых карлик прицепил к крюку от снятой люстры. Очевидно, поднимающий крюк механизм привела в движение Трипетта, которая была в сговоре с Лягушонком. Сначала всё выглядело как шутка. Все, включая ряженых, смеялись над тем, как карлик суёт под нос каждому факел со словами: «Сейчас я узнаю, кто они такие». Но присутствующие ошеломлены, когда скованные ряженые взлетают на тридцать футов, а Лягушонок сообщает, что ему теперь ясней видно, что это за люди. Это ответ на приказ короля в начале трагического вечера: «Придумай шутку, Лягушонок, и я сделаю тебя человеком». Одержимый местью шут, наоборот, теряет человеческий облик.
Кульминацией становится обвинение, которое карлик называет последней шуткой и произносит в тот момент, когда пламя охватило короля и министров. Но толпа не разделяет праведного гнева и мстительности карлика. Она вопит, поражённая ужасом, «не в силах хоть чем-нибудь помочь».
Развязка – побег Лягушонка через люк в стеклянной крыше, где спряталась Трипетта, и возвращение карликов в родные края.
Герои
Рассказчик сравнивает обладавшего сильными ловкими руками лягушонка с белкой или мартышкой. Именно это умение бедняга использовал для мести. Мозг карлика легко возбудим, поэтому на него так мгновенно и неодолимо влияет вино. Но в этот раз, выпив второй бокал по настоянию короля, Лягушонок трезвеет, потому что придумал план мести.
Возможно, если бы не стечение обстоятельств (это был день рожденья Лягушонка, а король заставил пить «за далёких друзей»), карлику не пришло бы в голову сказать, что в игру «восемь скованных орангутангов» играют на его родине. Королю в лице карлика противостояла далёкая порабощённая провинция.
Повествователь наблюдает за изменением психического состояния Лягушонка.
Вместе с тем меняется отношение к нему повествователя и внимательного читателя. Поначалу бедный карлик с ласковым прозвищем Лягушонок вызывает только жалость, характеризуется словом «бедняга». Но в момент мести карлик «с пеной у рта скрипел и скрежетал ужасными зубами» и «свирепо, с яростью безумца» смотрел на обидчика. Читатель понимает, что это месть королю не только за то, что он ударил беззащитную девушку, но и за все издевательства над Лягушонком и Трипеттой. Но стоили ли унижения такой страшной мести? Кажется, что повествователю неприятно писать о Лягушонке, так что он сам предоставляет ему разбираться со своей совестью.
Трипетта была карлицей, но отличалась «милым нравом и совершенной красотой», была на редкость изящна и стройна, к тому же замечательно танцевала. Ею все восхищались, баловали её. В отличие от Лягушонка, Трипетта стала при двое влиятельной особой. Она по мере сил облегчала участь лягушонка, которого не любили при дворе. Душевная близость карликов переросла в неразлучную дружбу.
Трипетта не выглядит особенно обиженной, когда её оттолкнул король и выплеснул ей в лицо вино. Но, очевидно, она затаила злобу, раз помогла Лягушонку осуществить его чудовищный план. Эдгар По раскрывает в этом образе идею зла в каждом человеке, даже самом милом и внешне привлекательном.
Король и его семь министров воспринимаются читателем как нераздельное зло, воплощённое во власти. Недаром они так похожи внешне: «Огромные, толстые, жирные». Шутки короля и министров связаны с унижением слабых. Гротескный образ восьми шутников недаром противопоставлен образу двух маленьких карликов. Эдгар По вспоминает о «Гаргантюа» Рабле, определяя природу грубых шуток короля, который ценил шута втройне, потому что тот был дурак, карлик и калека. Образ шута тоже гротескный. Читатель ждёт противоречия между внешностью калеки и его душой. Но концовка новеллы показывает, что душа бедняги так же искалечена, как и тело.
Иронично называние шута дураком. Уж ума-то Лягушонку, придумавшему изощрённую шутку, не занимать. А вот министры и король иронично называются мудрыми, так что придворный дурак уравновешивал «груз мудрости семерых премудрых министров, не говоря уже о его собственной».
Всё-таки восемь человек, которые и внешне, и внутренне недалеко ушли от орангутангов, не заслужили такого страшного конца: «На цепях зловонными, почерневшими, отвратительными комьями повисли восемь безжизненных тел».
Проблематика
Глубина нравственных проблем повести неисчерпаема. Где грань между добром и злом, красотой и безобразием, шуткой и издевательством, праведной местью и жестоким убийством? Идея Эдгара По состоит в том, что невозможно заплатить за зло ещё большим злом и сохранить при этом в себе человеческое. Лягушонок не больше похож на человека, чем орангутанг. Размышлять о возможном нравственном решении проблемы лягушонка писатель предлагает читателю.
Художественное своеобразие
Исследователи выделяют в новелле образ рассказчика и образ повествователя, очевидно, несущий авторскую точку зрения. Ирония и гротеск проявляются как раз за счёт смены позиции рассказчика. Она же даёт возможность увидеть душу героя.
Например, рассказчик с увлечением говорит о шутнике-короле и о жирных шутниках-министрах как о людях своего круга, но эти образы вызывают отвращение у повествователя (и читателей). Так характеристика «любитель шуток» получает ироническую окраску. То же происходит и с гротескным образом лягушонка. Калека вызывает у министров и короля только смех и желание поиздеваться. Рассказчику понятно это чувство. Он будто один из придворных. Чувства повествователя (и читателя) к карлику противоречивы: сочувствие сменяется восхищением, страхом, осуждением. Вот только смеха этот образ у читателя и повествователя не вызывает.
Э.По «Лягушонок» краткое содержание, главные герои, какова главная мысль?
Что писать для читательского дневника?
Главная мысль рассказа Эдгара По «Лягушонок»: тирания и жестокость правителей рано или поздно приводит к возмездию.
В большом зале, где проходил маскарад, стадо орангутангов вызвало суету и сутолоку. Воспользовавшись этим, Лягушонок закрепил закованных пленников к огромному крюку, на котором прежде висела люстра, и поднял высоко над потолком.
Зал немного успокоился и затих. Тогда Лягушонок вскарабкался к пленникам, и, как будто желая лучше рассмотреть их, поднес к одному из них факел. Пенька и деготь мгновенно вспыхнули. Вскоре все 8 пленников были объяты пламенем.
Когда их опустили на землю, перед гостями лежало 8 мертвых тел. А Лягушонок со своей подругой исчезли. Больше их никто не видел.
В вопросе одно из самых сильны и знаменитых стихотворений Эдгара По «Ворон» о встрече потерявшего любимую молодого человека с говорящей птицей, которая повторяет слово «nevermore», которое взята как акцент в завершении ритма алитерации. В русском переводе музыкальное очарование теряется, в оригинале же стих звучит с нарастающим отчанием:
В русском переводе это звучит как
В вопросе речь о его переводе знаменитого стихотворения Эдгара По «Ворон», написанного восьмистопным хореем, в котором рассказывается о мистическом событии посещении говорящего ворона отчаявшегося юноши, потерявшему любимую.
Тогда несколько вопросов задает ему юноша, но на все вопросы и на главный, отчаянно рвущийся из груди влюбленного молодого человека ворон отвечает «nevermore».
Слово состоит из двух корней «never» перевод «никогда» и «more» перевод «больше». Поэтому его дословное значение является и ответом на вопрос «никогда больше». Переводили Эдгара По многие литераторы, одним из самых извесных был Василий Бетаки.
Эдгар По(19.01.1809-07.10.1849)был писателем и поэтом, критиком и редактором, представителем романтизма, создателем формы детектива, и жанра психологической прозы и автором мистических рассказов.Написал 2 поэмы и повести, одну пьесу и 70 рассказов, 50 стихотворений, 10 эссе.Подробности о биографии.Последние года жизни были нищета и запои, нервный срыв и психические расстройства.Перед смертью его нашли в бредовом тяжелом состоянии, лежащим на скамейке в Балтимор(Мериленд)потом его забрали в больницу и там он умер.Мой вариант ответа: СКАМЕЙКА(8 букв.)
19 января 1949 года посетители кладбища “Old Western Burial Ground” города Балтимора у могилы всемирно известного писателя Эдгара По посетители заметили мужчину. Что ж в том особенного, если некто решил навестить могилу любимого писателя в день его рождения? Загадки не было бы, если бы не тот факт что этот человек ежегодно именно в полночь посещал могилу Эдгара По. Мало того, он оставляет на могиле початую бутылку коньяка и три розы в течении 50 лет.
Куратор дома-музея Эдгара Алана По Джефф Джером лично видел этого мужчину. Скептики ему не поверили. Тогда Джефф собрал их в условленную ночь и пригласил в эту компанию фотографа “LIFE”, который сделал удачный снимок.
Присутствующие действительно увидели мужчину в черных одеждах, который ускользнул от них, как только он заметил наблюдающих за ним людей. Многие из видевших таинственного мужчину описывали его как уже совсем немолодого мужчину с белой от седины головой, а другие утверждали что незнакомец был брюнетом. По этому поводу есть только одно предположение, седой мужчина передал свою миссию сыну. Подтверждением тому служит записка оставленная “Я передам факел”. Принявший факел тоже оставлял записки, но содержание из было если не сказать простым, то несколько не уместным и совсем не подходящим для такого ритуала.
Бутылки кстати собраны в приличную коллекцию, которая увы, уже не пополняется. В 2010 году тайный поклонник не явился на могилу. А жаль. На кладбище его уже ждали наблюдатели, которые всегда присутствовали на ритуале и не мешали его проведению. Среди них уже установилось негласное правило не мешать этой тайне и не пытаться ее раскрыть. Красиво получилось.
Эдгар по. В чем смысл произведения «лягушонок»?
Под детским рассказом завуалирован глубокий смысл. Ведь и в жизни происходит именно так – достойные прозябают, а глупые и чванливые получают все..
Этот небольшой рассказ посвящен необычной истории. Маленьким королевством управлял жестокий и глупый король, который считал себя остроумным человеком.
Как-то королю подарили двух карликов: калеку по прозвищу Лягушонок и девушку-танцовщицу Трипетту. В ту пору были в моде придворные шуты, и Лягушонок из-за своего уродства стал им.
Маленький неполноценный человек со своей бедой, своими чувствами и привязанностями, которыми никто не интересуется, Лягушонок мечтает о другой жизни, но добросовестно выполняет свои обязанности. Его работа — веселить окружающих.
Как-то король, тешась в свое удовольствие под хохот министров, стал настаивать на том, что доставляло физические муки Карлику, — чтобы он выпил. Трипетта вступилась за Лягушонка: она унижалась, стоя на коленях, умоляла пощадить ее друга. Король, взбешенный дерзостью девушки, оттолкнул ее и выплеснул вино в лицо карлицы.
Король и его министры готовы были услышать очередную шутку Лягушонка, но предупреждением им был скрежет зубов шута.
В маленьком теле карлика жили огонь справедливости и чувство гордости. Он отомстил этим никчемным людям их же монетой: «весело» сжег их на маскараде.
После этого происшествия никто больше не видел Лягушонка и Трипетту. Но можно быть уверенным, что никому больше не придет в голову унизить, оскорбить Лягушонка, потому что гордость и жажда справедливости живут в его маленьком теле.
Нравственные уроки рассказа Э.По Лягушонок
Урок внеклассного чтения.
Литература, 7 класс.
Тема: Нравственные уроки рассказа Э.По «Лягушонок».
Цели: Создание условий для формирования навыков самопознания, для приобретения собственного духовного опыта через анализ содержательной стороны литературного произведения. Развитие творческих способностей.
Формировать аналитические навыки при работе с текстом
Развивать образное мышление, внимание к слову, воображение
Развивать критическое мышление, личностную рефлексию
Учить находить силы сопротивляться в трудных жизненных ситуациях
Технология: Развитие критического мышления через чтение и письмо. (Стратегии: Банк предположений, Кластер, Чтение с остановками, Инсерт, Шкала нравственного выбора, таблица ПМИ, Двучастный дневник).
1.Оргмомент, объявление темы, цели.
Вступительное слово учителя:
-У нас сегодня –гости. Поприветствуйте их и настройтесь на рабочий лад. Я в вас верю! Я знаю, что у вас всё получится!
В жизни каждого человека бывают сложные ситуации. Как быть, если тебя обидели, причинили зло? Какие способы защиты человеческого достоинства возможны? Что определяет их выбор? Поддаться эмоциям или услышать голос разума? Как поступить правильно и не спасовать перед трудностями? Чем руководствоваться, чтобы не допустить ошибок? Сегодня познакомимся с текстом Эдгара По- американского писателя (19.01.1809-07.10.1849), жившего в 19 веке и его произведением «Лягушонок», вместе с героем проживём трудную ситуацию, дадим оценку поступкам литературных героев. Давайте подумаем, о чём может идти речь в тексте с таким названием?
Используя стратегию «Банк предположений», запишите свои мысли. (работа в тетрадях).
-У каждого человека есть имя. Слыша имя, рисуем себе образ. У нашего героя имени нет. Есть прозвище-Лягушонок. Я вас просила посмотреть в словаре значение 4 слов. Какое лексическое значение у слова прозвище- название, данное человеку по какой-нибудь характерной его черте, свойству (Ожегов). Почему дают прозвища? Ведь их дают не всем. Какая должна быть внешность у человека с таким прозвищем? А какой характер? Как бы вы стали относиться к человеку с таким прозвищем?
— Давайте составим КЛАСТЕР. (на доске записывает учитель, говорят дети. Заполняем синим цветом)
Эдгар Аллан По — Лягушонок:
Краткое содержание
Король был жирный человек и грубый шутник. Семь министров-шутов он подобрал по себе. Был у него и придворный шут Лягушонок, карлик и калека. Лягушонок дружил с Трипеттой, красивой карлицей-танцовщицей. Однажды король заставил карлика много пить и потребовал придумать ему с министрами костюмы для маскарада. Трипетта заступилась за карлика, но король ее ударил и плеснул в нее вином. Заскрежетав зубами от ярости, карлик придумал нарядить их орангутангами в цепях. На маскараде он подстроил так, чтобы все восьмеро были поддеты на крюк люстры. С факелом в руке он обещал гостям узнать, кто скрывается под костюмами. И со скрежетом зубов объявил, что это король, ударивший девушку, и его промолчавшие советники. Он поджег их шкуры, а сам ушел с Трипеттой через крышу. Наверно, они вернулись на свою родину.
Читательский дневник по рассказу «лягушонок» По
Сюжет
У толстого короля-шутника и семь министров – шуты. Он поит вином калеку и карлика, придворного шута Лягушонка, грубо требуя у него идеи костюмов на маскарад. И выплескивает вино в лицо вмешавшейся в эту ситуацию Трипетте, карлице-танцовщице, подруге Лягушонка. Карлик скрипит зубами от гнева. Он наряжает их орангутангами. На маскараде подвешивает их на крюк, поджигает факелом шкуры, объявляет гостям, что это король, ударивший девушку и 7 его советников-подхалимов. Карлик бежит с Трипеттой через крышу.
Отзыв
Рассказ о человеческой несправедливости, жестокости и возмездии за зло. Лягушонок не смог стерпеть обиду, нанесенную его единственному другу, хрупкой, беззащитной девушке. Тема власти и того, как она развращает человека. Король погряз в развлечениях, забыл о государстве и народе. Для него Лягушонок – не человек, а игрушка, шутка природы. Но Лягушонок – человек, а король с советниками – обезьяны. Рассказ учит состраданию, жизни по совести, уважению к людям, достойному выполнению своих обязанностях, учит ставить себя на место другого, дружбе. Предупреждает, что месть и наказание за зло может прийти с самой неожиданной стороны, от слабых на вид, но сильных духом, людей.