Кто такой бабай у мусульман
Ночной дух Бабайка
Бабай – это ночной дух, не потерявший популярности и в наши дни. Родители часто пугают им непослушных детишек. У него нет конкретного описания, каждый малыш рисует в своем воображенные определенный образ. В древности в Бабая верили не только детки, но и взрослые.
Откуда появился
Имя духа произошло от тюркского языка и в переводе означает «старик». Родители пугали малышей, что он обитает под их кроватками. На самом деле «дедуля» предпочитает жить поближе к водоемам, особенно к болотным топям. Чаще всего Бабай прятался от любопытных глаз в гуще камышей.
Наши предки по-разному представляли старика, но преобладал облик жутковатого и кривого чудика, державшего в руках самодельную тросточку. Четкого образа не существует. К тому же есть мнение, что у Бабая существовал реальный прототип, пошедший со времен татаро-монгольского ига. В пользу данного утверждения говорят несколько фактов.
Прежде всего, у монголов действительно были люди, занимавшиеся сбором податей с населения. Уважительно их именовали «бабай-ага». Чаще всего на подобную должность назначали военных, получивших серьезные травмы во время боевых сражений. По этой причине ночной дух часто изображается кривым калекой с тросточкой. Сборщики забирали не только привычную дань, но и крестьянских мальчишек, чтобы воспитать новых воинов.
Отсюда пошло отрицательное восприятие Бабая. Однако реальную угрозу он представлял только для малышей. Родители, чтобы побольше запугать дитя, которое капризничает и не слушается, утверждали, что забрать бабайка может любого. |
Однако такие «страшилки» не вредили детворе, поскольку дух не нес зла. Матери с помощью колыбельных песен, в которой вспоминали бабайку, защищали дитя от потенциально опасного «деда». Указание старика проводилось лишь для того, что в дальнейшем прогнать его и обеспечить спокойный сон ребенку. В колыбельной мама просила не забирать капризулю и тот, чувствовал себя защищенным от духа.
Как жил и чем занимался
Ночной дух «специализировался» на малышах, которые показывали свой характер, упрямились и постоянно хныкали. Почему его так притягивали капризули? Ответ прост, Бабай питался отрицательной энергетикой. А её у непослушной ребятни хоть отбавляй. Поэтому прилежные и спокойные детки не интересовали «старика».
Бабай селился в шкафу или под кроватью, но обитал там не всегда. «Тайник» служил для него пристанищем, когда требовалось похитить малыша. Интересный момент! Ночной дух мог пробраться лишь в ту комнату, где царил беспорядок. Зайти туда, где чисто и прибрано, у него не получалось.
Когда наступало время ночного отдыха, Бабай выбирался из огорода или камышовых зарослей, приходил под окна дома и сторожил. Стоило ему услышать детский плач или капризы, дух начинал шуметь, шуршать и скрестись. Подобные звуки пугали малышей, и они сразу укладывались спать.
Такой разный Бабай
В каждом регионе по-своему представляли духа. В северных районах его рисовали страшным стариком, который гуляет по улицам с палкой. Встреча с ним сулила неприятности, причем не только для детей. Малышей приманивал конфетами, которые в действительности были конскими катышками.
Многие народности представляют Бабая старичком небольшого роста с окладистой бородой и мешком в руках. Считалось, что именно туда он прячет малышей. Бабайкой могут назвать человека, который в течение длительного времени не бреется и не стрижется.
Существует выражение «Екорный бабай». В наши дни оно означает ругательство. Хотя фраза возникла из иного выражения: «Якорный бабай». Просто со временем его произношение и смысл были скорректированы. Ранее оно означало род деятельности человека. |
Заключение
Ни разу в славянской мифологии не встречалось упоминание о том, что ночной дух действительно унес ребенка. Им только пугают непослушных и капризных малышей. Поэтому не стоит относиться к нему, как к отрицательному персонажу. Своими поступками оказывает помощь родителям в воспитании детворы. В некоторых сказаниях Бабайка была старухой, выполнявшей аналогичные функции.
Из видеосюжета вы узнаете, кем еще славяне пугали непослушных деток.
бабай
1 бабай
Гали бабай — дед Гали́
тимерче бабай — дед-кузне́ц
әнә бер бабай — вот оди́н (не́кий) стари́к (дед)
2 бабай
3 бабай
babayğa bülek ― подарок дедушке
babay bezneñ belän yäşi ― тесть живет с нами
yulda bezgä ber babay oçradı ― по дороге нам встретился старик
См. также в других словарях:
бабай — БАБАЙ, я, м. Житель среднеазиатских республик. Ср. «еханый бабай» (см. ёханый ) и т. п. и «бай» крупный землевладелец, скотовод (от тюрк. baj богач); Ср. также устар. «бабай» старый татарин. Возм. изначально восходит к арго маклаков или офеней,… … Словарь русского арго
БАБАЙ — БАБАЙ. см. бай бай. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БАБАЙ — (астр.) так называют на Каспийском море в районе Астрахани самый большой якорь на мореходном судне. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
бабай — сущ., кол во синонимов: 7 • алкаш (31) • вымышленное существо (334) • пугало (39) • … Словарь синонимов
Бабай — У этого термина существуют и другие значения, см. Бабай (значения). Бабай бабайка Бабай … Википедия
БАБАЙ — Ёкорный (ёкерный) бабай! Прост. Эвфем. Выражение удивления, досады, раздражения. Вахитов 2003, 53; Максимов, 18. Угодить к бабаю на блины. Жарг. угол., арест. Попасть в тюрьму. /em> От имени татарина Бабая, известного в свое время тюремного… … Большой словарь русских поговорок
БАБАЙ — (казах. от баба – прадед, предок по отцовской линии): 1. дедушка, почтенный аксакал, бабай (почтительно уважительная форма обращения к человеку весьма преклонного возраста); 2. старик, бабай (несколько уничижительная форма именования старого… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь
бабай — 1. Атаның яки ананың атасы 2. диал. Атаның яки ананың олы ир туганы (абый, абзый, ага) 3. Кияү өчен хатыннан, кәләшнең атасы 4. Хөрмәтле карт ир кеше; гомумән карт ир кеше 5. Гаиләнең, кардәш ыруның, нәселнең чыгыш шәҗәрәсендә ата анадан элгәре… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Бабай — (тат.) – мифологический персонаж, используемый в воспитании как пугало для устрашения капризных и непослушных детей. Бабай – вредное, страшное, коварное, иногда злое существо, но наказывающее лишь за проступки. Он может назло что то из вещей… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Бабай — посёлок городского типа в Харьковском районе Харьковской области УССР. Расположен на автостраде Москва Симферополь, в 3 км от железнодорожной станции Покотиловка. 7,8 тыс. жит. (1968). Авторемонтный завод, овоще молочный совхоз … Большая советская энциклопедия
Бабай — предик. разг. О состоянии сна (в детской речи или в разговоре взрослых с детьми). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
«Ёкарный бабай»: кто это такой на самом деле
Кто такой этот самый бабай — многие знают с детства. А почему он ёкарный и что это вообще значит, не могут ответить даже лингвисты. Хотя есть несколько версий происхождения этого загадочного выражения.
Кем пугают детей?
М.Т. Дьячок, автор издания «Общее и русское языкознание», подтверждает, что одним из значений существительного бабай является «ростовщик», а также «татарин», «старший» и «дед». Действительно, если заглянуть в «Словарь тюркизмов в русском языке» Елизаветы Шиповой, то можно обнаружить, что бабай переводится как «дед», «дедушка». Шипова отмечает, что это же слово выступало (и выступает сегодня) в роли своеобразного детского пугала. Известный этнограф и лексикограф Владимир Даль тоже отмечал, что детей пугают бабайкой. Это слово, как считал Даль, произошло именно от бабая.
Все, хана!
Несмотря на то, что точная этимология выражения екарный бабай так и осталась загадкой для специалистов, одна из версий его происхождения основана на прямом переводе. Так, Андрей Григорьев, автор издания «Истории русских ругательств», склоняется к тому, что екарный бабай в дословном переводе на русский язык означает «кончина деду». Григорьев утверждает, что на самом деле екарный бабай в русской транскрипции пишется как «е ханэ бабай». Хана, как упоминает в своем историко-этимологическом толковом словаре «Русскоязычный жаргон» Заур Зугумов, употребляется в разговорной речи в значении «конец всему, провал, безвыходное положение».
Просто замена
Однако большинство лингвистов призывают не искать смысла в выражении екарный бабай просто потому, что его в нем нет. Так, Лариса Новикова, автор справочника по культуре речи «Правильность русской речи», относит выражение екарный бабай к так называемым эвфемизмам. Как утверждает Новикова, эвфемизмы – это различные слова и фразы, которые появились еще в глубокой древности вследствие распространения лексических табу, основанных на верованиях древних людей. Например, раньше запрещалось употреблять слово «медведь», поэтому его заменяли на «хозяин», «мохнач», «Топтыгин» и т.д..
Эвфемизмы сохранились и в современной речи, только теперь их использование обусловлено другими причинами. Так, если информация представляет государственную, военную или иную тайну, в СМИ могут употребляться фразы вроде: «из компетентных источников» или «одна соседняя держава». Эвфемизмы также появляются в речи с целью избежать грубых и неприличных выражений. Поэтому резкие, а чаще откровенно нецензурные слова в публичных местах сегодня заменяют другими, нередко похожими по звучанию. К эвфемизмам (наряду с такими словами как «блин» и «ё-мое») Новикова причисляет и «ехарный бабай».
Бабай и коллективная карма народов
Очерк о жизни и любви узбека Бабая, потомка завоевателей, отца пятерых детей, с 1979 года зарабатывающего на жизнь вдали от семьи, живущего в –25 в шалаше и так и не научившегося материться по-русски.
Узбеку на вид пятьдесят с небольшим, приехал из Ферганы. Широкое лицо цвета земли, коренастый и медленный, как верблюд. Всё делает неторопливо и с каким-то постоянным нажимом, так он ходит за водой, работает, готовит еду, курит. «Давайте ускоримся, поднажмём», — слова так и не составляются для него в осмысленные фразы. Остановится, посмотрит как будто с интересом и продолжит в своём навеки устоявшемся ритме. Иногда только скажет: «Не надо поднажмём». Такой вот наёмный работник. Говорит, что на стройках с 1979 года, у него пухлые коричневые ладони, широкие запястья, пальцы-сардельки. Есть у него нормальное узбекское имя — Эрали, но соседи зовут его Бабай, то есть «дед». Чуваш с русским именем Иван подбадривает его при каждой встрече: «Не грусти Бабай, найдём тебе бабу». Глухонемая жена Ивана известна на весь посёлок серьёзным и необратимым прибабахом, так что на его вкус я бы не полагался. Бабай в ответ беззлобно посылает Ивана, так и живут изо дня в день.
Дома у Бабая жена и пятеро детей, «два раза по два и ещё адын» — две пары двойняшек то есть и один непарный, он этим фактом очень горд. Для узбеков многодетность — норма и единственная надежда на старость. Зарплаты начинаются от 5 000 рублей, про пенсии и говорить нечего. Бабай мне как-то, будучи в наилучшем расположении духа, пожелал иметь десять детей — по узбекским понятиям это, наверное, высшее счастье. Я переспросил, зачем так много, а он только посмотрел на меня удивлённо. Количество детей в семье часто превышает число классов образования у их родителей. Мой личный фаворит в этом забеге — улыбчивый парень Тахир: четверо детей и три класса начальной школы. Выяснилось это случайно, когда нужно было умножить 52 на 17. Он сказал: «Сам считай, я три года всего ходил». На вопрос, что он делал остальное время до армии, он исчерпывающе ответил: «Ерундой страдал». То есть в наше время можно содержать семью, имея три класса образования, такое вот открытие.
Достаточно уметь держать в руках лопату и молоток, правда, держать их придётся чуть ли не каждый день без выходных и оплачиваемого отпуска.
В сезон узбек зарабатывает до 40 000 рублей в месяц, если только не подвернётся выгодной сдельной работы. В последнее время помимо соседей по СНГ конкуренцию составляют ещё менее требовательные вьетнамцы. Из этих денег 30 000 отсылаются семье. После комиссии за перевод, конвертации в доллары и из них, остаётся достаточно для биологического выживания. Цены в Узбекистане выше российских почти на всё — за исключением еды. Есть ещё отправки по случаю: на рождение внука, например, нужно послать не меньше 50 долларов. Когда Бабай меня однажды спросил между делом: «Знаешь, какой сегодня курс?», я не сразу понял, что речь об американских деньгах. Человек, который живёт без отопления и водоснабжения с одним комплектом одежды на весь год, интересуется валютными котировками — такой вот образ эпохи глобализма. После прошлогоднего повышения курса доллара работать в России стало менее выгодно, многие перебрались в Казахстан, там почему-то «получше получается». Бабай остался в России, говорит: «Если дерево пересаживать каждый год, оно расти не будет», восточная мудрость из первых рук.
Прошлую зиму Бабай прожил у меня в продуваемом всеми ветрами дачном вигваме, в комплекте с которым он мне, в общем-то, и достался при покупке участка. Было –25 по Цельсию, я звонил иногда и спрашивал про жизнь, предлагая подыскать более подходящее жильё. Очень я тогда опасался, что на моей жилплощади околеет от холода иностранец. Он только говорил: «Нормално, чё». Бабай вообще часто улыбается, его словно всегда всё заранее устраивает. Наверное, это защитный эволюционный механизм: если критически посмотреть на эту порой скотскую жизнь, можно не протянуть и недели. А тут с 1979 года и «нормално, чё». Стоптанные до серой земляной корки ковры, окно забито полиэтиленовой плёнкой, продавленные чужие матрасы, какая-то засаленная советская мебель предпомоечного состояния. До Бабая там жила узбекская пара с ребёнком. Целый год, как — совершенно не представляю.
Неприхотливость в быту — это не совсем та характеристика, тут скорее какие-то сверхспособности организма и секретные практики гималайских йогов.
Примерно так, наверное, смотрели наши далёкие предки на среднеазиатские орды, которые могли обходиться горстью зерна в день и скакать сутками без остановок на своих маленьких лохматых лошадёнках. С кипчакскими предками современных узбеков история вообще интересная. Если упрощать, то это те люди, которые жгли и разоряли русские княжества в составе татарских туменов. В более спокойные годы Великий хан Узбек принял деятельное участие в собирании русских земель вокруг Москвы. Знак его благоволения московским князьям — золотая тюбетейка — позже обросла мехом и историческими мифами, превратившись в знаменитую Шапку Мономаха. Теперь горемычные потомки кипчакских завоевателей-разрушителей поголовно стали строителями на заработках в окрепшем Московском государстве — если у народов есть какая-то коллективная карма, то это вот она. Ирония национальной судьбы.
Строители из бывших кочевников, надо сказать, получились посредственные. Отсутствие критического мышления помогает выжить в степи, но мешает при возведении капитальных сооружений. Истории про незадачливых Равшана и Джамшута — это если и не документальный жанр, то как минимум «основано на реальных событиях». Дать в руки валик и краску — значит, будет закрашено абсолютно всё, даже то, что не надо. Я как-то подрядил Бабая штукатурить цоколь, так заштукатурены были даже вентиляционные отверстия, которые я специально выдалбливал накануне в его же присутствии. Торговля узбекам исторически ближе. Караван через пустыню перевести или чеснок в Нижневартовск отправить — это пожалуйста. Важная составляющая узбекского этногенеза — древний Хорезм — торговал с половиной тогдашнего мира. Овощную заготконтору в Узбекистане Эрали до сих пор вспоминает с теплотой, даже при том, что пришлось два года провести в Магадане, — «нормално, чё, только лицо спиртом надо было протирать — мороз болшой». А с древним Хорезмом вообще интересная и поучительная история. Крупнейшая империя региона, научный и культурный центр, выгодное положение на торговых путях. К XIII веку дела хорезмшахов шли крайне удачно, империя энергично вставала с колен. Ала ад-Дин Мухаммед II отбил у каракитаев Самарканд, присоединял новые территории и именовался не иначе как «тень Аллаха на земле». И в этом победном запале развязал войну с Чингисханом, дважды казнив его послов. Дело кончилось сокрушительным и бесповоротным разрушением Хорезма, после которого он никогда уже не восстановился. Жители современной Хорезмской области Узбекистана по сей день называют себя хорезмийцами, а не узбеками. Заняты главным образом в сельском хозяйстве, как правило, не имеют газа, водопровода и света. Предмет их особой гордости — отлично сохранившиеся древние крепости. Современные узбеки называют хорезмийцев надменными и высокомерными.
Ежедневная кухня Бабая не отличается изяществом, потому что работа начинается в восемь утра, а заканчивается как придётся. Человек, который копает землю весь день, не готовит вечером лагман. Обычно это быстроприготовимый корм типа халяльных пельменей или картохи с жареным мясом и обязательный чай. Соседи говорят, что иногда готовит плов на костре, но это редкость. Плов, как я понял, — это вообще скорее социокультурное событие, чем еда. В естественных условиях он готовится по случаю в огромном казане — «килограммов шестьдесят». Бабай рассказывает, что «дома» его специально приглашали в соседний кишлак готовить на две тысячи человек, и поднимает указательный палец на словах «две тыщи». Скорее всего, привирает, узбеки в целом большие сказочники. Старик ибн Хоттаб наверняка был переодетым узбеком.
Удивительно, но за все годы на стройках Бабай так и не освоил русского мата. Даже когда я однажды уронил тяжёлую доску ему на ногу, он сказал «спасибо».
КТО ТАКОЙ ЭТОТ «ЁКАРНЫЙ БАБАЙ»
С. Друговейко-Должанская
С. Белокурова
Словари жаргонов указывают, что существительное бабáй издавна употреблялось в уголовном жаргоне в значениях ‘старик’, ‘татарин’, ‘старый татарин’, ‘ростовщик’ (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001).
Так, в значении ‘старик’ использует слово бабай Фима Жиганец (псевдоним российского журналиста А.А. Сидорова, известного своими исследованиями блатного жаргона) в своем переводе на феню пушкинского «Евгения Онегина»: « Какой же, блин, дешёвый зехер / Мне с бабаём играть в жмурка » (ср.: « Какое низкое коварство / Полуживого забавлять …»).
Сегодня в молодежном жаргоне это слово может обозначать также ‘уроженца Средней Азии’, ‘денежную единицу республик Средней Азии’ (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Указ. соч.), а в жаргоне солдат, воевавших в Афганистане, – ‘душмана’ (Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. М., 2006).
Уже сам комплекс значений слова бабай намекает на его тюркское происхождение. Действительно, распространенный в русских говорах диалектизм бабай (‘дед, старик’) этимологи возводят к тюркскому заимствованию babá ‘отец, дед’ (Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1986). Диалектные словари повсеместно фиксируют употребление слова бабай и в более узком значении ‘фантастическое существо в образе страшного старика, которым пугают детей’ (Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2. М., 2008). Об этом же упоминает и В.И. Даль: « иногда в знач. детского пугала; Детей пугают и бабайкою, старухою, и тут сходятся производства от бабы и от бабая ».
Например, в фольклорных колыбельных песнях образ бабая используется для того, чтобы непослушные дети не вставали с кровати после того, как их уложили спать: « Ай, бай, бай, бай, / Не ходи, старик Бабай, / Коням сена не давай. / Кони сено не едят, / Всё на Мишеньку глядят./ Миша спит по ночам / И растёт по часам. / Ай, бай, бай, бай, / Не ходи ты к нам, Бабай »; « Баю, баю, баю, бай, / Приходил вечор бабай. / Приходил вечор бабай, / Просил: Леночку отдай. / Нет, мы Лену не дадим, / Лену надо нам самим ».
Итак, бабай – это, несомненно, давно известное русскому языку «ругательное слово» тюркского происхождения.
На форумах гуляет версия о том, что выражение ёханый (ёкарный) бабай – это не что иное, как тюркское «ё ханэ, бабай»: «тебе конец, дедушка». В авторитетных источниках подтверждения этой версии мы не обнаружили, хотя В.С. Елистратов в своем «Толковом словаре русского сленга» (М., 2005) отмечает, что жаргонное «хана» (‘конец, гибель, смерть’) произошло «из тюркских языков».
По мнению же В.В. Химика, автора «Большого словаря русской разговорной речи» (СПб., 2004), ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – ‘выражение любой эмоции,: удивления, досады, раздражения, радости и т. п.’, используемое в значении междометия в шутливом разговорно-сниженном стиле, – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным), «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания « ёкаламэнэ », « ёксель-моксель », « ёлки-палки » и т. п.).
Эта версия и кажется нам самой здравой.
В отличие, кстати, и от популярного в Интернете объяснения, что ёкарный бабай – это, на самом-то деле, искаженное «якорный бабай». А выражение это якобы обозначало профессию: «Раньше так звались люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге. Когда изменялся уровень воды, то у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов, то есть пожилых людей ( бабаев ), поэтому и пошло название якорный бабай ». Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении ‘большой становой якорь’, ‘самый большой якорь на судне’ (см., например, указание В.И. Даля: «Астрах. большой, становой якорь»), и значение это также восходит к тюркскому babá ‘отец, дед’ (Аникин А.Е. Указ. соч.) – видимо, на почве контаминации значений слова бабай и произросла выдумка о неведомом «якорном бабае».