Кто такой лингвист переводчик

Лингвист

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Лингвист (языковед) — это специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению), предметом исследования которого являются история образования и развития языков, их структура и характерные особенности. Кстати, в 2021 году центр профориентации ПрофГид разработал точный тест на профориентацию. Он сам расскажет вам, какие профессии вам подходят, даст заключение о вашем типе личности и интеллекте.

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Краткое описание

Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:

Существует несколько классификаций лингвистов:

по изучаемому языку:

по теме или разделу лингвистики:

по теоретическому направлению:

Специфика профессии

Работа лингвиста может заключаться в следующих видах деятельности:

Плюсы и минусы профессии

Плюсы:

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Минусы:

Место работы

Личные качества

Обучение на Лингвиста

Образование в сфере лингвистики состоит из трех направлений:

Профессиональных лингвистов готовят на филологических (либо специализированных лингвистических) факультетах вузов.

Источник

Кто такой лингвист и сколько на него учится?

“Владеть вторым языком, значит владеть второй душой” — Карл Великий

Как вы наверно уже поняли, сегодня в журнале «КтоТакой» речь пойдет о профессии лингвиста..

Кто такой лингвист?

Лингвист (от латинского лингва – «язык») – специалист по знанию языка во всех его проявлениях: от истории образования и развития до структуры и характерных особенностей.

Работа лингвиста включает в себя такие виды деятельности:

Типы лингвистов

В зависимости от изучаемого языка они подразделяются на такие группы:

Разделение по теме лингвистики как науки происходит на:

По теоретическому направлению языковеды делятся на:

Плюсы и минусы профессии

Среди достоинств называют:

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Кстати говоря, из лингвистов получаются отличные колумнисты!

Недостатками профессии являются:

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Лингвист может хорошо зарабатывать освоив профессию копирайтера

Какими качествами должен обладать хороший лингвист?

Лингвистика – интересный и одновременно сложный раздел науки. Здесь не обойтись без упорства и усидчивости, желания заниматься исследовательской деятельностью и изучать многотомные труды. Чтобы стать хорошим лингвистом, необходимо воспитывать в себе следующие качества:

Кроме того, лингвистам-переводчикам не обойтись без:

Исследовательская и научная деятельность языковеда нуждается в:

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Смотрите так же на «КтоТакой.com» — Кто такой филолог и чем он занимается?

Где и сколько учат на лингвиста?

Чтобы получить профессию языковеда, необходимо поступить на филологический (специализированный лингвистический) факультет одного из ВУЗов России, где лингвистическая наука представлена большим перечнем направлений.

Среди ведущих университетов называют:

Стандартный срок очного обучения составляет 4 года. Студенты-заочники учатся около 5 лет. Для получения диплома со степенью магистра придется провести на студенческой скамье еще 1,5-2 года.

Зарплата лингвиста

Заработная плата языковеда определяется родом его деятельности, уровнем квалификации и регионом проживания. Так, учителя, преподаватели, научные сотрудники, секретари-референты получают среднюю зарплату. В Москве их оклад составляет от 55 до 60 тыс. рублей, а в регионах – 35-45 тысяч.

Гораздо выгоднее работать в коммерческих организациях международного уровня. Их постоянное сотрудничество с иностранными партнерами не обходится без переговоров, подписания документов, проведения презентаций и рекламных акций. Выполнение такой работы достойно оплачивается.

Наиболее высокооплачиваемым является навык синхронного перевода, который достигается длительной практикой. Сумма заработка колеблется от 80 до 120 тыс. рублей и зависит не только от профессиональных навыков, но и от опыта работы.

Внимание! Знание редких языков оплачивается выше, в то время как на рынке англоязычных переводов существует серьезная конкуренция.

Состоянием на март 2020 года средняя зарплата лингвиста составляет:

Люди, получившие профессию лингвиста, не испытывают проблем с трудоустройством. Они востребованы в разных сферах человеческой деятельности и имеют хорошие перспективы карьерного роста.

Источник

Переводчик-лингвист

? Актуальность по предложениям на рынке труда.

100 – больше 10 000 активных вакансий

? То, насколько высоко работодатели оценивают труд специалиста.

0 – минимальная заработная плата

100 – заработная плата среднестатистического специалиста выше 300 000 рублей

? Количество активных резюме для позиции на сайтах по поиску работы.

0 – почти нет резюме

100 – больше 500 000 резюме

? Требования работодателя: образование, опыт, навыки – то, что нужно, чтобы претендовать на позицию.

0 – без особых требований

100 – строгие требования к уровню и направлению образования и навыкам, 7-10 лет опыта

? Возможности для развития и роста внутри профессии.

100 – почти неограниченные перспективы для роста по вертикали или горизонтали

Описание профессии

Профессия переводчика-лингвиста остается востребованной несмотря на появление программ, онлайн-сервисов и приложений для перевода. Это обусловлено тем, что только переводчик-лингвист способен перевести текст качественно, сделать его доступным, достоверным. Профессионалов ждут в научной, литературной, преподавательской и бизнес-сфере.

Работа переводчика-лингвиста бывает разной, все зависит от того, с какой компанией сотрудничает специалист. Он может составлять словари, справочники и учебники, а может заниматься сопровождением руководителя организации на встречах, где предполагается общение с иностранцами.

В любом случае он должен безупречно знать языки (русский, английский, другие иностранные); владеть глубокими знаниями по граматике, лексике, стилистике. Должен понимать подходы, методологии формирования мыслей при работе с разными материалами.

По требованию работодателей лингвист-переводчик должен иметь высшее лингвистическое образование. В вузе научат делать качественный устный и письменный переводы, писать профессиональные материалы, думать и чувствовать язык. Выпускники, освоившие профессию лингвиста-переводчика, могут работать в разных областях: издательском бизнесе, журналистике, рекламе и PR, юриспруденции, медицине, других.

Трудовые обязанности

В соответствии с должностной инструкцией специалист выполнят эти функции:

Источник

Разница между лингвистом и переводчиком

Всё чаще на разных сайтах с вакансиями и резюме и даже просто в разговорной речи мелькает такая профессия, как лингвист-переводчик. С другой стороны, говорят, что лингвисты часто становятся переводчиками. Всё это стирает грань между двумя, в сущности, разными профессиями – почему бы нам её не восстановить?

Определение

Лингвист – специалист, изучающий структуру языка, его характерные особенности.

Переводчик – человек, занимающийся переводом текстов или устной речи с одного языка на другой.

Сравнение

Основное отличие заключается в том, что изначально лингвист – это учёный, вотчиной которого является всё, что связано с лингвистикой. Последняя же посвящена не просто языку вообще, но также различным языкам как его разновидностям, и включает в себя как теорию одного языка/группы родственных языков, так и изучение того, что есть общего во всех языках мира. Эта профессия может иметь немало применений не только в исследовательской деятельности, но также в преподавательской, программировании и т.д.

Но в этом случае нужна дополнительная подготовка.

Переводчик, в свою очередь, ориентирован именно на перевод с одного языка на другой, при этом число языков хоть и может быть больше одного, но в целом ограничено, ими определяется и необходимое знание теории. Это более узкая профессия, нежели лингвист, и если последний при получении соответствующих знаний может стать переводчиком, то обратный переход представляет собой больше сложностей.

Источник

Профессия: лингвист

Что такое лингвистика, зачем поступают на лингвистов и кто сегодня изучает исчезающие языки

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Нужно ли знать много языков, чтобы стать лингвистом? С чего начать знакомство с этой наукой? Кем вообще работают лингвисты? Мы поговорили с экспертом, чтобы разобраться, чем лингвистика отличается от других специальностей, на которых тоже изучают иностранные языки, и как выглядит научная работа исследователей языка.

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

старший преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ, научный сотрудник Научно-учебной лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики

Лингвист: кто это и чем он занимается

Лингвистика — это наука о том, как устроен человеческий язык. Научный интерес для учёных-лингвистов составляют разные темы: разнообразие человеческих языков, закономерности в структуре языка, история развития диалектов и языков, связь речи с другими аспектами деятельности человека: социокультурными, биологическими, психологическими. Лингвисты не просто изучают конкретные языки, но исследуют их в рамках фундаментальной науки о языке в целом.

Сейчас распространено понимание термина «лингвистика» как «изучения иностранных языков». С таким определением категорически не согласны лингвисты-теоретики.

Не стоит путать лингвистику с другими профессиональными сферами, которые связаны с языком. Лингвисты — это не переводчики и не полиглоты.

Профессия лингвиста подразумевает серьёзную научную работу по структурированию и анализу имеющихся знаний о языке, чтобы обогатить лингвистическую теорию.

Как понять, стоит ли поступать на лингвистический факультет

Чаще всего на факультет теоретической лингвистики поступают те, кого в школе интересовало устройство своего родного языка, например уроки русского. Чтобы разобраться получше в этой области знания, стоит почитать научно-популярные книги о лингвистике: например, «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна или энциклопедию для детей «Языкознание. Русский язык» издательства «Аванта+», а также научно-популярные ресурсы в интернете. Узнав, как сами учёные объясняют функции и принципы лингвистики, вы сможете понять, привлекает ли вас подход к языку как к системе, — именно это ждёт студентов-лингвистов.

Есть и другой способ для старшеклассника разобраться, что же такое лингвистическая наука, — решение лингвистических задач и участие в специализированных олимпиадах. Лингвистическая задача — это особый жанр, где читателю предоставляется информация о неизвестном ему языке и, руководствуясь лишь этими данными и логическими размышлениями, нужно выполнить задание. Оно может заключаться в том, чтобы перевести предложение или распознать какие-то грамматические категории в незнакомом языке.

Школьникам, которых интересует, что такое профессия лингвиста, доступны Московская традиционная олимпиада по лингвистике и математике, олимпиада «Высшая проба» и Всероссийская олимпиада по русскому. Такие задачи — это модель деятельности учёного-лингвиста. Если задачи удаётся успешно решать, процесс работы вызывает интерес и азарт, значит, у вас есть основания полагать, что вам понравится заниматься лингвистикой.

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику

Для поступления на программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ, а также на программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» в НИУ ВШЭ:

Для поступления на программы «Лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ:

Первая группа программ больше ориентирована на освоение теории языка и большее внимание уделяет точным научным методам, а на программе «Лингвистика» в российских университетах фокус будет скорее на теории и практики перевода, а также теории преподавания языков.

Востребованность лингвиста на рынке труда

По большей части выпускники-лингвисты продолжают свой карьерный путь в науке. Это необязательно будет непосредственно теория языка. Знание лингвистики полезно учёным многих гуманитарных сфер: культурологии, филологии, антропологии. Компетенции, которые формируются у студента за время обучения, — ясность мышления, понимание точных методов, умение рассматривать явления структурно — интеллектуально обогащают исследования культуры, которыми занимаются учёные-гуманитарии.

Помимо науки, человек с лингвистическим образованием может профессионально реализовать себя в прикладных сферах.

Уровень зарплат зависит от сферы, в которой работает выпускник лингвистического факультета, а также от конкретного проекта. Согласно данным с сайта HeadHunter, средние зарплаты специалистов-лингвистов в IT-компаниях составляют от 80 000 до 120 000 рублей в месяц, преподавателей иностранных языков — от 40 000 до 100 000, переводчиков — от 40 000 до 90 000, разработчиков образовательных программ — в районе от 60 000 до 80 000 рублей.

Какие конкретные явления нашей речи попадают в область наблюдения лингвистов

Спектр тем, которыми интересуются учёные-лингвисты, можно рассмотреть на примере одного конкретного раздела этой науки. На пересечении наук о языке и наук об обществе существует социолингвистика — область исследований взаимного влияния языковых и социальных факторов, то есть наука о том, как язык определяет отношения между людьми и как язык формируется и меняется под воздействием общественной жизни. Язык — продукт нашей социальной жизни, поэтому социолингвистика изучает, как социальные факторы влияют на языковые изменения и языковое многообразие.

В рамках этой науки можно рассмотреть, например, социолингвистическое варьирование. Принадлежность к разным социальным группам находит выражение в речевых особенностях: по-разному говорят мужчины и женщины, люди разных поколений, жители разных регионов.

Кто такой лингвист переводчик. Смотреть фото Кто такой лингвист переводчик. Смотреть картинку Кто такой лингвист переводчик. Картинка про Кто такой лингвист переводчик. Фото Кто такой лингвист переводчик

Социолингвисты также изучают такое явление культуры, как многоязычие. Учёные, которые интересуются этим вопросом, пытаются выяснить и описать, как люди пользуются речью в тех странах и обществах, где в ходу больше одного языка. В многоязычных культурах люди переключаются между языками в разных ситуациях. Задача исследователя — систематизировать такие ситуации, чтобы увидеть большую картину. Социолингвисты узнают, каким образом одни языки умирают, а другие восстанавливаются, каковы отношения между языками в многоязычных государствах и как на это влияет культурная политика.

Другая интересная тема — взаимодействие между людьми на микроуровне. Изучая межличностную коммуникацию, лингвисты задаются вопросами: чем обусловлено то, как мы разговариваем в разных контекстах с разными людьми? Как отношения между людьми выражаются в речи? Что такое языковая вежливость? Как устроен диалог?

Какими могут быть научные интересы исследователя-лингвиста

Есть близкая к социолингвистике дисциплина — лингвистическая антропология. Лингвистические антропологи изучают, как варьируются языки в зависимости от культуры, к которой они относятся. Как люди понимают мир и как это отражается в их языках? И правда ли, что у инуитов есть сто названий для снега? (Нет, это неправда).

Меня занимают социокультурные вопросы в лингвистике, но я скорее определяю себя как антрополога, а не как лингвиста. Больше всего меня интересует, как протекает жизнь в сообществах на Севере. Я специалист по населению Севера и Арктики, причём меня равно интересуют культура и коренного населения этих мест, и тех людей, которые перебрались туда из других регионов. Я также интересуюсь миноритарными (малыми) языками и культурами — в особенности Севера, но не исключительно. Меня волнует такой процесс — языковый культурный сдвиг, то есть утрата культуры и языка этнической группой. Свои исследования я провожу в рамках Лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики НИУ ВШЭ.

Сотрудники лаборатории ездят в экспедиции и там общаются с людьми. Лингвисты разговаривают с носителями языков, записывают тексты. Часто речь идёт о языке под угрозой исчезновения, учёные стараются документировать такие языки. Подобные записи бесценны, ведь сегодня малые языки и культуры исчезают довольно быстро. Глобализация стирает многообразие языков во многих регионах, поэтому учёные стараются зафиксировать как можно больше сведений в ходе общения с живыми носителями языков, чтобы сохранить память о них для науки и для будущего.

Занимаются ли лингвисты сохранением языков

Сохранить язык лингвистам едва ли под силу. Языки исчезают, когда стремительно меняется жизнь людей, когда они сталкиваются с другой культурой, которая вытесняет их собственную. Если язык какой-то этнической группы стигматизируется, начинает казаться людям стыдным или как минимум не престижным, они перестают учить ему своих детей.

Поэтому восстановить или уберечь от исчезновения язык могут только его носители при благоприятных социальных и политических обстоятельствах.

Усилия со стороны учёных по возрождению языка бессмысленны без запроса живых людей. Роль лингвистов в этом вопросе ограниченна — они могут выступать лишь экспертами, ведь систематизированное лингвистическое описание помогает потомкам носителей вспоминать свой родной язык. В целом язык сохраняется, если сообщество видит в нём ценность, его можно поддерживать путём преподавания и поднятия социального престижа.

Сегодня, в том числе в России, у молодых людей в больших городах всё чаще просыпается интерес к языкам своих предков, что сигнализирует об интересных культурных изменениях и обещает позитивные перспективы для сохранения языкового многообразия.

Изображение на обложке: Thierry Fousse / Dribbble

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *