Кто такой низами гянджеви по национальности

новостной сайт о событиях в курдском регионе

ежедневные новости политики, культуры и социальной жизни Курдистана

Низами Гянджеви курд и писал на курдском языке

46690

2018-03-25 Тахир Силеман

в Азербайджанскую Академию Наук

от главного редактора газеты «Дипломат»

Никто не может отрицать что Султан бек, Хосров бек, Фатали хан Хойски, Гейдар Алиев являются курдами.

Несмотря на то, что Герой социалистического труда писатель Сулейман Рахимов является курдом, что в Азербайджанской ССР и что в сегодняшней Азербайджанской Республике он преподносится как азербайджанский писатель! Продолжая этот список азербайджанскими писателями и поэтами объявляются курды – Шамо Ариф, Али Валиев, Самед Вургун, Гусеин Курдоглу, Шамиль Аскеров и другие.

Несмотря на то, что Низами Гянджеви родился и жил в курдском государстве Шеддадидов и не раз в своих произведениях указывал на свое курдское происхождение, но эти факты академия Наук и ученые низамиведы умышленно пытаются скрыть. Но время само выводит правду наружу. Курдская девушка превращается в китайскую девушку, курдский язык превращается в персидский язык, даже делаются попытки превратить язык Гянджеви в турецкий, а его сделать тюрком. Господа до каких пор вы будете скрывать правду!?

«Он себя назвал чисто турецким словом метис».

Иранская Исламская Республика выдвинула гипотезу, что Низами Гянджеви является персидским поэтом, чем вызвала переполох в Академии Наук Азербайджана и в среде азербайджанских ученых. В ответ на это азербайджанские сайты Myciti.az, Simsar.az сообщили что азербайджанский поэт родившийся в Гяндже Низами является тюркским поэтом, и Азербайджанская Республика готовиться отметить его 870-летие. В Риме был поставлен памятник Низами Гянджеви, а на его родине в городе Гяндже был организован Международный Центр Низами-ведения. В свою очередь Азербайджанская Академия Наук постаралась доказать, что предположение что Низами Гянджеви является персидским поэтом ошибочное. И этот вопрос буквально вчера обсуждался учеными на собрании Академии Наук Азербайджана. В своем выступлении президент Академии Наук Акиф Ализаде отметил, что «азербайджанские ученые низамиведы должны приложить все свои усилия, чтобы доказать, что Низами Гянджеви не является персидским поэтом. Их исследование имеют очень важное значение. Исследование сегодня также проводятся в Институте литературы и уже есть определенные успехи».

Следующим выступил заместитель директора по научным работам в Академии Наук Теймур Керимли, который стал рассказывать о Низами Гянджеви как азербайджанском поэте. Он попытался принести объективные и субъективные факты по которым Гянджеви не писал свои произведения на родном (азербайджанском) языке. Подтасовывая исторические факты Теймур Керимли заявил, что «Низами Гянджеви родился в 12 веке в столице государства Атабеков городе Гяндже, в котором он и прожил всю свою жизнь и написал свои произведения. Он использовал в своих произведениях много тюркских слов. В поэме «Лейли и Маджнун» он указывает что его мать курдянка, а в поэме «Хосров и Ширин» он называет себя исконно тюркским словом «икдиш», что переводиться как метис. Говоря в своих произведениях «сиркэ», он указывает на свою мать курдянку, а говоря «бал» он указывает на своего отца турка».

Надо отметить, что по указанию руководства Академии Наук Азербайджана в произведениях Низами Гянджеви низамиведы должны отыскать образы и мотивы присущие Азербайджанской культуре, а также в России, Европе и США должны проводиться научные конференции по этой тематике.

Из сокровищницы знаний,

Смотри кому пользу приносишь ты,

Негоже потомку царей говорить на турецком,

Унижение оно приносит нам.

Превыше всего должен быть наш язык

Выше всех были созданы наши предки

Автор – Тахир Силеман

Перевод с азербайджанского языка Анаре Барие Бала (Зердеште кал)

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА – Азербайджанская республика действует в форматоре турецкой политики, которая в течении 100 лет отрицает само существование курдского народа, называя их в течении 80 лет «горными турками», а затем «турками с курдскими корнями». Так курд Короглу (Равшан) из племени джалали поднявший восстание против Османской империи в 16 веке, становиться национальным героем азербайджанского народы, как и карабахский курд – Гачаг Наби.

Азербайджанскими государствами объявляются курдская империя Мидия, государство Манна и государство Шеддадидов.

Да и в политике ассимиляции Азербайджан особо не уступает Турции. Так благодаря этой политике из более чем 1 млн курдов, только 20-30 тысяч считают себя курдами.

Я все-таки надеюсь, что эта политика в ближайшем будущем измениться. Азербайджан восстановит курдскую автономию Красный Курдистан, ликвидированный в 1929 году и эти народы продолжат дальнейшее мирное сосуществование друг с другом.

Источник

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

На протяжении многих лет армянскими пропагандистскими кругами и их проплаченными псевдоучеными ведется в СМИ и социальных сетях работа по дискредитации всего, что связано с Азербайджаном. Направления деятельности этой пропагандистской машины самые разнообразные и направлены на различные научные, общественные политические и военные сферы, передает Day.Az со ссылкой на Дзен канал «С точки зрения азербайджанца».

Одним из приоритетных направлений этой пропаганды армянские и проармянские круги выбрали проблему «фальсификаций» науки азербайджанскими учеными. В основном это касается сферы исторических и политических наук, но в целом была поставлена цель также дискредитировать деятелей всех остальных научных направлений. Главная цель заключалась в обосновании притязаний армян на территории Азербайджана путем доказательства соответствия неким мировым стандартам своих научных работ и дискредитации азербайджанских. Для этого использовались деятели различных общественных организаций, журналисты, а также некоторые ученые, из более-менее авторитетных структур, которые вдруг стали интересоваться деятельностью азербайджанских ученых, искать в их научных трудах ошибки и тиражировать их в СМИ. Даже невооруженным глазом было ясно, что все это носит заказной характер, иначе с чего бы это вдруг начинать такую детальную и целенаправленную разборку опровержений работ именно азербайджанских деятелей?

Другой же целью армянской политики в этом направлении было стимулирование противоречий между различными тюркскими и иранскими народами. Это делалось в основном опять же с целью провоцирования межэтнических конфликтов в Азербайджане между местным тюркским и иранским населением, но в то же время преследовались и более глобальные цели по дестабилизации положения уже в Средней Азии. И вот в этом направлении одной из излюбленных тем является тема происхождения выдающегося поэта средневековья Низами Гянджеви. По этой проблеме вдруг стали внезапно появляться работы ученых Российской Академии Наук и университетов, вестись дебаты в СМИ и социальных сетях. А в социальных сетях стали появляться провокаторы, которые сбрасывали темы с таким содержанием, по которым велись бурные споры. Причем параллельно с темой о Низами поднимались спорные вопросы национальной принадлежности тех или иных средневековых деятелей Средней Азии, что явно делалось для стравливания иранцев и тюрок этого региона. Таким образом тема национальной принадлежности Низами и других вышла из сферы сугубо исторических исследований и стала политизироваться, по ней нагнетались страсти.

Главные тезисы этой пропагандистской и псевдонаучной деятельности армянских и проплаченных ими российских кругов, а также других заинтересованных лиц заключались в следующих утверждениях на которые я изложу свои возражения в стиле полемики:

Утверждение 1:

Азербайджан необоснованно объявил Низами Гянджеви классиком своей национальной поэзии, так как в его времена не было Азербайджана. На самом деле он является персидским поэтом.

Несмотря на то, что Низами писал на персидском языке, на территории Персии он не проживал. Поэтому с географической точки зрения он не персидский поэт.

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Утверждение 2:

Низами писал свои труды не на азербайджанском тюркском языке, а на персидском. Поэтому классиком азербайджанской литературы его считать нельзя.

Утверждение 3:

Идея «присвоения» Низами принадлежит большевистским властям и инициировалась самим Сталиным.

ОТВЕТ: Даже логически невозможно предположить, что большевики бы затеяли это дело, если бы не было предтечи этого дела в лице самих азербайджанских деятелей. Большевики лишь подтвердили то, что было известно до них. Для этого достаточно привести лишь два примера, которые предшествовали советскому периоду, чтобы опровергнуть это утверждение.

ПРИМЕР 1. Один из классиков и предтеча азербайджанской поэзии Саид Азим Ширвани (1835-1888) одним из первых упоминал о Низами, когда искал его могилу в Гяндже и написал о нем такой стих:

О шейх Низами ( араб. упорядоченный), о разрушенный миропорядок!
Разрушен в Гяндже порядок,
Не было во вселенной никого, кто был бы с тобой как я,
Разрушен твой дом, стих, школа и мудрость.

Из этого стиха следует, что Низами в те времена не был широко известным поэтом. Даже в Персии в основном почитались Фирдоуси, Саади, Хафиз, но Низами оставался в тени и был лишь одним из многих других. Поэтому Саид Азим Ширвани написал такое четверостишие и фактически открыл его для будущей азербайджанской литературы. Только после объявления Низами азербайджанским поэтом в середине ХХ века его стали почитать наравне с другими классиками в других регионах, включая и сам Иран. Фактически Азербайджан популяризировал его.

ПРИМЕР 2. В дальнейшем уже классики азербайджанской литературы стали все больше обращаться к наследию Низами. Одним из них был филолог, стандартизатор азербайджанского языка Фирудин бек Кочарли (1863-1920), который в статье «Ширван и Шамаха» называл его частью азербайджанской национальной поэзии: «Знающие фарси наши поэты должны переводить переводить на тюркский труды шейха Низами и обогащать НАШУ НАЦИОНАЛЬНУЮ ЛИТЕРАТУРУ. Недопустимо, чтобы его чудесные поэмы переводились на европейские языки, а мы оказались бы лишенными наслаждения ими». То есть несмотря на то, что поэмы Низами в оригинале были написаны на фарси, тем не менее, Кочарли называет их частью «нашей (т.е. азербайджанской) национальной литературы», что говорит о том, что азербайджанские классики считали своим национальным как тюркские, так и иранские мотивы.

Заключение:

Как видно из изложенной выше полемики, в объявлении Низами азербайджанским поэтом нет ничего невероятного или антинаучного. Однако тут необходимо добавить очень важный момент. То, что Низами является азербайджанским поэтом не исключает того, что он одновременно является и иранским, и таджикским, и пакистанским, и турецким, и индийским и т.д. Дело в том, что в средние века это был один и тот же культурный и цивилизационной ареал. Представители разных народов писали в разное время вначале на арабском, потом на персидском, а позже и на тюркском. Все эти классики литературы и науки являются общим наследием современных государств региона Ближнего и Среднего Востока.

И тут возникает такой вопрос. Неужели все эти ученые, вдруг дружно решившие заниматься разоблачением фальсификаций истории, якобы допущенных азербайджанцами не понимали всего изложенного выше мной? Несомненно они все это понимают и знают, но выполняют определенный политический заказ и поэтому являются тенденциозной стороной. А заказы безвозмездно не выполняются и поэтому уместно называть их всех проплаченными. Тем более что вызывает удивление, что удивительным образом объектом их «разоблачений» стала азербайджанская наука, культура, историография и т.д. Разумеется, что ни о какой объективной науке, о чем они твердят «разоблачая» азербайджанцев тут речи идти не может. А учитывая то, что данные споры затрагивают и аналогичные проблемы имеющие место между узбеками и таджиками, то становится ясно, что помимо попыток обоснования армянской оккупации азербайджанских территорий, главной целью является также противостояние между народами региона Среднего Востока и вся эта псевдонаучная деятельность носит провокационный характер.

доктор философских наук, главный научный сотрудник института Философии и Социологии НАНА

Источник

10 интересных фактов об азербайджанском поэте Низами Гянджеви

Дата и место рождения

Точная дата рождения Низами неизвестна. Известно только, что он родился между 1140-1146 годами. По сложившейся традиции, годом рождения Низами принято считать 1141 год, который официально признан ЮНЕСКО. На этот год указывает сам Низами в поэме «Хосров и Ширин», где в главе «В оправдание сочинения этой книги» он пишет о том, что родился «под знаком Льва». В той же главе он указывает, что в начале работы над поэмой ему было сорок лет, получается, что родился в 1141 году. В тот год солнце находилось в созвездии Льва с 17 по 22 августа, из чего следует, что Низами Гянджеви родился в этот период. На протяжении всей жизни Низами Гянджеви жил и творил в древнем азербайджанском городе Гянджа, являвшихся одним из важных культурных центров того времени, именно здесь он создал восхитительные жемчужины словесного искусства, обогатившие историю философской и художественно-эстетической мысли Ближнего и Среднего Востока.

Имя и литературный псевдоним

Низами Гянджеви был блестяще образован. В те времена предполагалось, что поэты должны быть хорошо сведущи во многих дисциплинах. Однако, и при таких требованиях к поэтам Низами выделялся своей ученостью. Его поэмы свидетельствуют не только о прекрасном знании арабской и персидской литературы, традиций, но и математики, астрономии, алхимии, медицины, ботаники, богословия, толкований Корана, исламского права, христианства, иудаизма, иранских мифов и легенд, истории, этики, философии, эзотерики, музыки и изобразительного искусства. Низами часто называют «Хаким» (мудрец), его считают философом и гностиком, хорошо владевшим различными областями исламской философской мысли.

Пуччини и Семь красавиц

Мало кому известно о том, что сюжет поэмы «Семь красавиц» Низами послужил основой для написания знаменитой оперы Джакомо Пуччини «Турандот», первое представление которой состоялось 25 апреля 1926 года в итальянском Милане. Это, в свою очередь, является иллюстрацией известности Низами, выходящей за пределы азербайджанской литературы. К творчеству азербайджанского поэта обращался также великий немецкий мыслитель Иоганн Вольфганг Гете, создавший свой «Западно-восточный диван» под влиянием восточной поэзии. В «Комментариях и эссе относительно Западно-восточного дивана». Гёте обращается к Низами и упоминает героев его поэм:

Мука любви без любовных отрад,

Это Ширин и Ферхад.

В мир друг для друга пришли,

Это Меджнун и Лейли.

Шестьдесят было лет и три года ему,

Все сказав о мужах, озарявших своими

Поученьями всех, он ушел вслед за ними.

Хоронили великого поэта с большими почестями. Его могила, над которой воздвигнут мавзолей, стала местом массового паломничества. В 1991 году был построен новый комплекс, включающий помимо самого мавзолея парк и скульптурную группу, иллюстрирующую произведения поэта. Современный мавзолей представляет собой монументальное сооружение высотой около 20 м, цилиндрической формы, выполненное из красного гранита и обтёсанное на манер полукруглых граней. Имя Низами высечено золотом прямо над входом.

Источник

Кто такой низами гянджеви по национальности

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

ПРОИСХОЖДЕНИЕ НИЗАМИ ГЕНДЖЕВИ ПО ЗАБИТУ РИЗВАНОВУ(лезгинский поэт,прозаик)

Многочисленные средневековые тезкиры (записи), различно­го рода антологии, составленные после смерти Низами Гяндже­ви не осветили полностью все детали его биографии. Они дают лишь характеристику его творчества. Немало сил приложили современные исследователи истории литературы, чтобы выяс­нить национальную принадлежность Низами, но и по сей День не удалось выработать мало-мальски достоверную версию.
Низами писал на персидском языке, ибо этот язык в его вре­мя был широко распространён на Востоке. Описание своей жиз­ни поэт не оставил. Скудные данные, которыми пользуются учёные извлекаются из его произведений.
Сведения о некоторых деталях биографии Низами можно найти в произведениях таких писателей и учёных как Доулат-шах Самарканди («Хроника»), Раванди («Рахас ас-Судур»), Ауфи («Лубал албаб»), Якут («Географический словарь»), ал-Казвини («Асар ал-билад»), Хамдуллах («Тарихи-Гузида»), Джа-ми («Бахаристан»), Таги Куфи («Хуласат ал-ашар»), Амин («Хафт иклим»), Лютф Али-бек («Атеш-кадэ») и другие.
Этот весьма неполный перечень авторов, свидетельствует о том, что учёными труд приложен не малый. И всё же, к какому итогу они пришли сегодня?
Полное имя поэта в разных трудах представлено по-разному. Например, в книге Ф. Кочарли «Литература азербайджанских тюрков» значится имя: шейх Абу-Мухаммед Ильяс ибн Юсиф ибн Муайяд Низами. М. Тербият в книге «Данишманди-Азер­байджан» приводит другой вариант этого имени: Низами Абу-Мухаммед Низамаддин Ильяс ибн Юсиф ибн Муайяд Гянджеви В предисловии к книге Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун», выпущенной в 1956 году московским Гослитиздатом А. Рустамов утверждает, что настоящее имя поэта звучит как: Ильяс сын Юсуфа сына Муаяда. А. Бакиханов в книге «Гюлпстан-Ирэм» пишет, что поэта звали — Абу-Мухаммед Низаыаддин Ильяс ибн Юсиф ибн Муайяд.
На мой же взгляд достоверно только то имя поэта, которое указано на его надгробной плите, а именно: «Это — гробница
светлейшего шейха Низамаддина Маула Абу-Мухаммеда ибн Ильяса ибн Юсуфа ибн Зеки».
Из приведённых примеров видно, что перед именем Ильяс трижды встречается Абу-Мухаммед, дважды Абу-Мухаммед Низамаддин, четырежды — Муайяд и дважды — Зеки. Кто же такие Абу-Мухаммед, Абу-Мухаммед Низамаддин, Муайяд и Зеки. Пока что убедительного ответа на этот вопрос не сущест­вует.

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Одним из спорных деталей биографии Низами Гянджеви яв­ляется место его рождения. Одни утверждают, что поэт родился в иранском городе Кум, другие говорят, что его родина — сред­невековый ширванский город Кум (ныне в Кахском районе Азеро. ССР). Третьи отвергают эти версии и выдвигают свои — мол Низами родился в городе Гянджа. Основная часть литера­туроведов ссылается на следующие строки из поэмы Низами «Искандер намэ» :

Эй. Низами, отвори клада ворота, До каких пор
будешь клад оберегать? Хотя я, как
жемчужина, потерян в Гяндже, Родина моя
— горной области город Кум.

Исходя из этого утверждается, что если поэт родился в иран­ском Куме, то он поэт персидский.
Ныне многие советские литературоведы отвергают обе Вер­сии и считают, что приведённые выше стихи вставлены в поэму поэта после его смерти. Поэтому-де он родился в городе Гянджа, следовательно, является азербайджанским поэтом тюркского происхождения.
Подобные споры свидетельствуют о том, что и поныне учё­ными не установлено настоящее место рождения Низами Гянд­жеви. Не известно также кем он был по национальности.
Никто из литературоведов не отрицает, что мать Низами происходила из знатного курдского рода. Об этом свидетельст­вует и сам поэт в поэме «Лейли и Меджнун»:

Ведь мать моя из курдского селенья
Скончалась. Все земные поколенья
Должны пройти. Все матери умрут,
И звать её назад — напрасный труд.

Его дядю по матери звали Хаджи-Омар. Видный писатель М. Ордубади в историческом романе «Меч и перо», посвящён­ном жизни молодого Низами, свидетельствует о том, что трое его дядей были начальниками отрядов телохранителей халифа и происходили из курдского рода.
Дяди поэта по матери были состоятельными и влиятельными людьми, иначе Низами не смог бы получить блестящее образо­вание и не имел бы доступа в книгохранилища знатных людей, где знакомился с уникальными древними рукописями.

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Убедительным доводам А. Крымского противостоят некото­рые азербайджанские литературоведы, фальсифицирующие и подтасовывающие факты. Например, А. Сафарлы и X. Юсуфов в книге «Азербайджанская литература древних и средних ве­ков» (Баку, 1982, стр. 79) стараются доказать, что вставленный в «Искандер-намэ» стих о происхождении Низами, до них дес­кать толковался неправильно и что, якобы там надо читать не «курд», а «корд», то есть «герой» по-персидски. Для чего это делается, если доказано, что эти строки перу Низами не принад­лежат?
Некоторые литературоведы утверждают, что Низами женил­ся трижды и якобы первой его женой была кипчакская рабыня Афаг. Утверждают, что она якобы была подарена поэту дер­бентским эмиром Бейбарсом ибн Музаффаром за поэму «Сок­ровищница тайн». Надо отметить, что, во-первых, данная поэма

была посвящена правителю Эрзинджана, что в Малой Азии Фахратдину Бахра-шаху ибн Дауду. И лишь потом она попа­ла в руки дербентского эмира. Во-вторых, некоторые низамиведы придерживаются мнения, что указанная поэма до адресата не дошла и лишь сельджукский историк ибн Биби утверждает, что правитель подарил поэту за эту поэму пять тысяч золотых динаров, пять коней с убранством, пять мулов и дорогое платье с самоцветами.
Неубедительно и то, что Низами, происходивший из состоя­тельной семьи и написавший дидактико-философскую поэму «Сокровищница тайн» мог жениться на подаренной ему рабыне, побывавшей в гареме дербентского правителя. Ни сан поэта, ни религия, ни среда, ни его окружение не позволяли Низами сде­лать такой сомнительный выбор.
Однако, Низами мог жениться на девушке из селения Кип­чак или Гапцах — первое находится в Кахском районе Азерб-ССР, а второе в Магарамкентском районе Даг. ССР.
Теперь о якобы тюркском происхождении Низами. При этом некоторые недобросовестные исследователи аппелируют к сти­хам поэта из поэмы «Лейли и Меджнун».

Арабской ли, фарсидской ли фатой
украсишь прелесть новобрачной той, Но
к тюркским нравам непричастен двор,
Нам тюркский неприличен разговор.
Раз мы знатны и саном высоки,
То и в речах высоких знатоки.

Речь идёт о том, что ширван-шах, которому была посвящена поэма «Лейли и Меджнун», считал себя выходцем из среды персидской аристократии. Поэтому он убеждает поэта, что его двор не причастен к тюркским нравам и что он не может нару­шить своё обещание, как это сделал некогда тюрок, султан Мах­муд Газневи, который не заплатил великому Фирдоуси за поэму «Шах-намэ» ни гроша, хотя обещал невиданный доселе гонорар.
Вот почему приведённые выше стихи не могут служить до­казательством тому, что Низами Гянджеви был тюрком по на­циональности. Он происходил из мест, где испокон веков жили лезгиноязычные народы, и поэтому, кажется, что прав всё-таки академик А. Крымский, призывавший своих коллег осторожно обращаться с фактами и ни под каким предлогом их не фаль­сифицировать.
Остаётся только добавить, что Низами Гянджеви ни одного слова не написал ни по-азербайджански, ни по-лезгински. Его произведения сотворены на персидском языке.

Источник

Биография Низами Гянджеви

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Низами Гянджеви Абу Мухаммед Ильяс ибн Юсуф — представитель персидской поэзии, преимущественно писал в стиле романтизма и мистики. Благодаря ему в эпические поэмы начали постепенно добавлять более реалистичный стиль повествования, а также разговорную речь.

Детство и юные годы поэта

Биография Ильяса окутана тайной, большинство сведений о нём удаётся почерпнуть исключительно из текстов произведений. Его отец родился в городе Куме (территория центрального Ирана), сам же мальчик появился на свет в городке под названием Гянджа. Семья не обладала особыми богатствами, все её члены занимались вышивкой. Другие источники заявляют, что Юсуф ибн Заки (отец творца) работал чиновником, а мать Раиса была дочерью вождя курдов. Они умерли в раннем возрасте, вследствие чего воспитанием малыша занялся дядя Ходжа Умар, брат матери.

Известно, что Низами получил отличное образование. Поражают его познания не только в области литературы, а также в медицине, религиоведении, философии и астрономии. Ещё в детстве он выучил Коран, затем нередко цитировал его строки в собственных произведениях.

С малых лет парень начал писать стихи. Однажды его пригласили стать поэтом при дворе, но Гянджави отказался, ценя свободу творчества. Несмотря на отказ, правитель пожертвовал юноше пять тысяч и несколько деревень. Одновременно с этим он не находил ничего плохого в редких посвящениях поэм феодалам, ведь они за это платили неплохие деньги.

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Творческий путь

Некоторые личности оказали особенно сильное влияние на творчество Гянджеви. Он заимствовал некоторые идеи сюжетов у величайшего перса Фирдоуси. Также он уважал поэта Гургани, использовал некоторые его художественные приёмы. Одновременно с этим творчество Низами было настолько самобытным и оригинальным, что его глупо сравнивать с кем-то.

До сегодняшнего времени сохранилось пять эпических поэм творца, они и являются самыми известными. Поэт умело подбирал слова для описания музыкантов и их инструментов, он проявлял необычайно широкие познания в области медицины и астрономии. Некоторые созвездия, упомянутые в его произведениях, были открыты учёными задолго после жизни Низами. Кроме цикла эпических поэм сегодня можно прочесть оды и газели, написанные Гянджеви.

Отличить мистику от реальности в его сочинениях было практически невозможно. Он применял в своём творчестве суфийскую теорию, даже романтические произведения были наполнены трагизмом. Низами часто философствовал, изображал утопическое общество, направлял читателей в сторону гуманизма. Он испытывал особый трепет по отношению к числам, поэтому занимался изучением нумерологии. Гянджеви неоднократно говорил, что единство мира воспринимать следует с помощью комбинации музыки, арифметики и геометрии.

Семья и личная жизнь

Учёные пришли к выводу, что у Низами было три жены. Первой из них стала Арфак — рабыня, которую в 1170 году поэт получил от правителя Дербента. Она имела тюркское происхождение, женщина и мужчина быстро нашли общий язык. Впоследствии творец освободил её и женился, также посвятил ей множество стихотворений. В 1174 году у пары родился сын, названный Мухаммедом. Но долго их брак не продлился, поскольку Арфак умерла в то же время, когда Низами заканчивал написание поэмы «Хосров и Ширин». Примечательно, что та же самая участь настигла и следующих двух жён поэта. Каждая из них погибала одновременно с завершением поэм.

Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть фото Кто такой низами гянджеви по национальности. Смотреть картинку Кто такой низами гянджеви по национальности. Картинка про Кто такой низами гянджеви по национальности. Фото Кто такой низами гянджеви по национальности

Значение поэм Низами

Современники высоко оценили талант поэта, но настоящая слава нашла его задолго после смерти. Ещё в 1920-х годах появились первые переводы сочинений Гянджеви на западноевропейские языки. Сейчас его произведения неоднократно становятся основой для разных спектаклей и оперы, их изучают в школах, накладывают на музыку и декламируют в торжественных случаях.

Юнеско объявили 1991 год посвящённым Низами, поскольку именно в это время поэту могло бы исполниться 850 лет. В Вашингтоне, Лондоне, Табризе и Лос-Анджелесе были проведены международные конгрессы, приуроченные к юбилею творца. В его родном городе Гяндже находится мавзолей, который был отреставрирован в 1947 году. В Баку и других городах Азербайджана также есть многочисленные памятники поэту, в его честь называли районы и улицы.

За свою жизнь поэт успел наладить связи между Ираном и другими странами. Ему удалось примирить людей, имеющих кардинально отличающиеся взгляды на ислам. В Азербайджане до сих пор изучают поэмы «Лейли и Меджнун», «Семь красавиц» и «Сокровищница тайн». Сам Низами считал лучшим в своём творчестве произведение «Искандер-наме».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *