«Современная профориентация педагогов и родителей, перспективы рынка труда и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Дисциплины: литература, русский язык
Преподаватель литературы и русского: Луферчик Ангелина Станиславовна
Тип урока: Урок-погружение
Форма урока: лекция с элементами беседы
Оборудование: доска, компьютер, мультимедиа.
Педагогическая технология: активное обучение
1) Показать взаимосвязь и взаимовлияние литературной и общественной мысли конца XIX –начала XX вв. с историческими процессами в стране и мире;
2) Дать представление об основных тенденциях в литературе конца XIX –начала XX веков;
3) Воспитать чувство сопричастности и сопереживания к истории России, любовь к ее культуре.
1) Расширение словарного запаса студентов, подвижности словарного запаса;
2) Развитие стилистической зоркости у студентов;
3) Умение анализировать, строить аналогии.
1. Завершить создание целостного образа ХХ века, поэзии Серебряного века путем постижения духовной жизни этой эпохи, эпохи всплеска, подъёма в науке, искусстве и литературе ;
2. Ввести демонстрационную информацию, углубляющую знания учащихся о представителях русской поэзии ХХ века;
2. Осознание своей сопричастности судьбе Отечества;
3. Мотивация на творчество и инновационную деятельность;
4. Осознание себя личностью, социально активной; осознающей ответственность перед человечеством;
5. Креативно и критически мыслящий студент, активно и целенаправленно познающий мир; осознающий ценность образования, труда и творчества для человека и общества.
Методические приемы: Пояснения учителя, объяснительно-иллюстративный метод обучения (демонстрация наглядности с целью иллюстрирования отдельных выводов), репродуктивный метод обучения (задание на воспроизведение наизусть, наводящие вопросы, побуждающие к актуализации знаний и способов действия).
Россия – Сфинкс! Ликуя и скорбя, И обливаясь черной кровью, Она глядит, глядит в тебя И с ненавистью, и с любовью.
Пояснительная записка: Серебряный век – уникальный культурологический феномен, объяснить который невозможно лишь исторической эпохой и личной биографией его ярких представителей. Серебряный век родился на грани потустороннего и нашего миров, на грани разделяющей высокое искусство и беспредельное знание о чем-то ином. Поэзия и искусство Серебряного века неисчерпаемы в эмоциональном и духовном влиянии на человека XX и XXI веков, сокрыты от нас ‘белыми туманами’ символистов, завуалированы эпатажными выходками имажинистов. Наиболее исследованный период в истории искусств России до сих пор остается загадкой, неразгаданным уравнением.
Этапы урока и время
Приветствие и проверка посещаемости,
готовность к уроку
Здравствуйте! Приветствуем вас на уроке литературы, физики и русского языка! Поговорим о Серебряном веке: о поэзии и науки.
Постановка цели урока, задачи, мотивация
1.Слово учителя литературы
Сегодня на уроке мы будем говорить о самом противоречивом, сложном периоде в истории России – о конце XIX – начале XX вв. Мы не ставим целью перечислить глобальные изменения во всех сферах жизни страны. Главное – почувствовать дух времени, лицо века. Переход от века к веку – в этом есть какая-то магия и загадка. И оно не только в событиях и именах. Можно ли почувствовать восторг и боль, мечты и разочарования этого времени?
Вселенский огонь охватил многие страны мира на рубеже веков: важнейшие перемены в странах Европы и США, невиданная безработица среди рабочих, экономический кризис охватил всю Европу. Эхо мирового кризиса, невиданных потрясений скоро настигло и нашу страну. “Огненной Россией” назвал А.Ремизов это время предельной напряженности и трагичности.
Запись темы в тетради показ слайдов, проверка результатов мотивация
Постановка проблемного вопроса: Почему возникла такая «вспышка талантов» на стыке веков, которую потом назвали Серебряным веком?
Лекция с использованием презентации
2. Основные тенденции общественной и социальной жизни России на рубеже веков.
Первый вопрос.Какие события в истории России этого периода вы можете назвать?
Предполагаемые ответы студентов:
Русско-японская война 1904-1905-гг.
Первая буржуазно-демократическая революция в 1905 году.
Февральская революция в 1917 году. Начало катастрофы.
Гражданская война 1919-1921 годов. Война, открывающая одну из самых кровавых страниц российской истории.
Первая мировая война 1914-1919 годов. Война, которая по жестокости и числу жертв, превзошла все предыдущие войны.
Октябрьская революция 1917 года. Страна рухнула в пропасть, прервались вековые традиции.
Эти события изменили жизнь каждого человека. Новая Россия как Сфинкс, вызывая ужас и трепет, встала перед миром.
Свершались революции, гремел войны, менялась власть. А чем жил обычный человек в это Смутное время?
3. Сообщения студентов.
3.1. Журналистика на рубеже веков
И каждый вечер, в час назначенный (Иль это только снится мне?), Девичий стан, шелками схваченный, В туманном движется окне.
И медленно, пройдя меж пьяными, Всегда без спутников, одна, Дыша духами и туманами, Она садится у окна.
И веют древними поверьями Ее упругие шелка, И шляпа с траурными перьями, И в кольцах узкая рука.
И странной близостью закованный, Смотрю за темную вуаль, И вижу берег очарованный И очарованную даль.
Известный русский поэт, наверное, последний среди современников воспевал уходящую дворянскую культуру, ее идеалы
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
3.2. “Мода идет на войну…»
Когда 1914году Европа вступила в войну, женщины продолжали носить экстравагантные вещи в стиле “прекрасной эпохи”. Вскоре на военных заводах женщины стали надевать комбинезоны. Первые женщины в брюках появились во время Первой мировой войны. Женщины стали коротко стричься или носили стрижки “под мальчика”. Кроме того, женщины стали курить в обществе и пользоваться косметикой – раньше это сочли бы безнравственным. Впервые заговорили о Коко Шанель. Она уловила дух времени. Придуманное Шанель черное платье журнал “Yog n” приравнял по популярности к автомобилю “Ford”. Мировая популярность этой женщины не имела аналогов, она перевернула представление о женской сути. Она первой отразила в моде XX век. Коко Шанель попала в рейтинг самых влиятельных людей XX века.
Вопрос студентам: Какие грани общественной и культурной жизни отразила К. Шанель в своих работах?
История Коко Шанель, символа элегантности XX века, наглядно демонстрирует, что стартовые условия не являются препятствием на пути к успеху, а целеустремленность – главный ключ к удаче. Бедная воспитанница приюта, Коко Шанель стала королевой моды и стиля. Каждый человек сам определяет свою судьбу? «Если ты родился без крыльев – не мешай им расти» — такой была жизненная философия Коко Шанель.
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
Внешнее есть отражение внутреннего! Если женщины впервые надели брюки, значит, менялась и внутренняя суть человека. В чем-то человек новой эпохи был другой. В начале века происходит вымирание и вырождение “благороднейшего сословия” Российской империи. Менялись люди, менялись и кумиры.
Кумиром новой эпохи стал немецкий философ Фридрих Ницше. Ницше оказал огромное влияние на мыслителей Западной Европы, США и России. Противник христианства с его, как он говорил, “рабской моралью”, Ницше выдвинул идею “сверхчеловека”: “Бог умер! На смену ему пришел сверхчеловек!” Молодые умы будоражили эти лозунги, щекотали нервы, требовали иных поступков и действий! Совершенно к иному призывали русские философы того времени: Н.А.Бердяев, Е.Н.Трубецкой П.А.Флоренский С.Н.Булгаков, В.С.Соловьев. По словам Андрея Белого, именно В. Соловьев говорил, что “идеи Ницше – это единственное, с чем надо считаться как с глубокой опасностью, грозящей религиозной культуре”. Соловьев был убежден: истинная цель исторического процесса состоит в том, чтобы каждый стал подобным Христу, т.е. Богочеловеком. Пророком Града Божьего назвал Соловьева поэт Вячеслав Иванов. Философ Н.Бердяев также отмечал “пророческое значение” В. Соловьева. Звук пророческого рожка Соловьева был услышан всей русской культурой рубежа XIX-XX столетий. С этого звука по существу начинается вся русская литература серебряного века.
Вопрос к студентам:Какие духовные ценности провозглашались русскимифилософами серебряного века?
Предполагаемый ответ: В России первой трети прошлого века, как известно, произошел мощный духовный всплеск, вбросивший в сокровищницу мировой культуры немало значительных идей и произведений в сферах религиозной и философской мысли, всех видов искусства, филологических штудий. Три направления интеллектуально-художественно творчества того времени: религиозная философия, символизм и авангард явились основными столпами культуры Серебряного века. Заметное место в ней занимало и эстетское направление художников, литераторов, мыслителей, группировавшихся в круг журнала «Мир искусства»,
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
3.4. Литература конца XIX – начала XX века. Модернизм на рубеже веков.
Слово учителя литературы:
Литература – это и есть “ образ мира, в слове явленный”. “Поэт – есть вселенная, да здравствует он, носящий в себе весь мир!” – восклицал М.Горький.
Поэзия стала полновластной царицей нового времени. По аналогии с золотым веком русской литературы Н.Бердяев назвал этот период “серебряным веком” русской поэзии. Русская поэзия переживает свое второе рождение, свой – Ренессанс!
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
Выступление студента о символизме. “Тень несозданных созданий. ”
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
3.5. Сообщение студентов о младосимволистах.
В начале 1900-е годов на литературной арене заявило о себе поколение “младших символистов”: А.Белый, В.Иванов, А.А.Блок. Литературная ориентация младосимволистов сразу же оказалась несколько иной. Петербургский символизм не казался столь вызывающим, как московский. И символы были прозрачнее, и язык традиционнее, и “упадничество” не возводилось в доблесть. К началу XX в. даже предельно суровые критики должны были признать: символизм, сформировав величайшую культуру стиха, научил поэтов с равной уверенностью пользоваться старыми, классическими формами, внутренними созвучиями .
К концу 1900-х годов символистский лагерь заметно пополнился. Среди последователей выделялась “молодежь с исканиями”, которая “растаскивала” и тиражировала образцы “мэтров”. Символистская литература уже перестала быть чтением для немногих, она распространилась в широких кругах читающей публики и стала модным веянием. В 1910 г. критика уже открыто заговорила о “кризисе символизма”. Некоторые представители “новой поэзии” также склонны были считать, что направление исчерпало себя, “закончило круг своего развития”. 1910 г. вошел в историю русской поэзии “серебряного века” как год подведения итогов символизма и стал границей между двумя эпохами – символистской и постсимволистской.
Вопрос к студентам: Что нового внесли символисты в русскую литературу?
Вся поэзия того времени проникнута мотивами усталости, опустошения, глубокого уныния. Немало этому способствовала политическая жизнь России того времени — кризис существовавшего общественного строя, классовые противоречия, режим реакции, наступивший после разгрома революционного народничества — все это не самым лучшим образом сказывалось на состоянии русской литературы. Именно этот период и стал началом зарождения нового поэтического течения — символизма. Это движение возникло как протест против оскудения русской поэзии, как надежда на ее возрождение, стремление придать ей былую силу и значимость. Но вместе с этим поэты-символисты отличались полной своей аполитичностью, стремясь уйти от общественных проблем и, ставя во главу своего творчества идеализм и религию. Значительное влияние на русских символистов оказывала и западная поэзия, где символизм возник десятилетием раньше, хотя сами поэты и не признавали принципиальной зависимости от западного течения, утверждая, что основы данного явления заложены Тютчевым, Фетом и даже Пушкиным. К поэтам символистам относили себя К. Бальмонт, Д. Мережковский, 3. Гиппиус, И. Анненский и многие другие.
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
3.6. Сообщение студента об акмеизме.
19 декабря 1912 г. была впервые публично оглашена программа акмеизма. Произошло это в кабаре “Бродячая собака”, которое размещалось в подвальном этаже дома № 5 на Михайловской площади (ныне пл. Искусств). Процессы демократизации культуры, усиления ее “карнавализации”, “богемности” сопровождались активизацией интереса к “низу” культуры. На смену “надмирным” элитарным “башням” символизма пришли “подвалы” постсимволистской эпохи.
Наплывала тень… Догорал камин, Руки на груди, он стоял один,
Неподвижный взор устремляя вдаль, Горько говоря про свою печаль:
«Я пробрался вглубь неизвестных стран, Восемьдесят дней шёл мой караван;
Цепи грозных гор, лес, а иногда Странные вдали чьи-то города,
И не раз из них в тишине ночной В лагерь долетал непонятный вой.
Мы рубили лес, мы копали рвы, Вечерами к нам подходили львы.
Но трусливых душ не было меж нас, Мы стреляли в них, целясь между глаз.
Древний я отрыл храм из под песка, Именем моим названа река,
И в стране озёр пять больших племён Слушались меня, чтили мой закон.
Но теперь я слаб, как во власти сна, И больна душа, тягостно больна;
Я узнал, узнал, что такое страх, Погребённый здесь в четырёх стенах;
Даже блеск ружья, даже плеск волны Эту цепь порвать ныне не вольны…»
И, тая в глазах злое торжество, Женщина в углу слушала его.
Прослушивание информации студентами; показ слайдов; чтение стихотворения наизусть
3.7. Сообщение студентов о футуризме. “ Я сразу смазал карту будня. ”
Я сразу смазал карту будня, плеснувши краску из стакана; я показал на блюде студня косые скулы океана. На чешуе жестяной рыбы прочел я зовы новых губ. А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?
Прослушивание информации студентами; показ слайдов
4. Подведение итогов по вышесказанному:
Вопрос к студентам: Что нового вы узнали о литературе серебряного века? С чем оно у вас ассоциируется? Подберите к нему символы, знаки и т.д.
Для мира Россия стала символом революции, в стране происходили глобальные перемены, гибель устоявшихся за века духовных ценностей и идеалов. Но за этой болью стоит и восторг Возрождения русской поэзии, новая жизнь, новые образы, новые имена – они вошли в сокровищницу русской и мировой литературы. В целом же “русская литература стала факелом, ярко святящим в самых темных углах русской национальной жизни. Но свет этого факела разлился далеко за пределами России; он озарил собой всю Европу”. Литература рубежа веков преподносит нам новые загадки и открытия, тем она и неисчерпаема, интересна. Наше тысячелетие, наше время. .
Россия – Сфинкс! Ликуя и скорбя, И обливаясь черной кровью, Она глядит, глядит в тебя И с ненавистью, и с любовью.
Обобщение нового материала
5. Слово учителя русского языка
Сегодня мы говорили о культуре серебряного века. Культура, нравственность, духовные ценности – это не просто слова, Это – это часть целого, что называется «цивилизация». Поработаем с этими понятиями.
Задание: Прочитайте внимательно текст и подготовьтесь к его обсуждению.
Один из крупных мыслителей ХХ века, Клод Леви-Стросс, говорил, что культура – это система табу и так было всегда. В истории еще не было эпохи, когда объявлялись ненужными, изжившими себя все табу, кроме юридических («Разрешено все, что не запрещено»), когда финансовые и идеологические элиты при помощи купленных ими средств культуры, информации и пропаганды стремились бы лишить человека вечности, упразднить разницу между черным и белым, верхом и низом – без такой разницы жить, мол, легче и приятнее, и это называется прагматизмом.
Я убежден, что здесь начало неслыханной всемирно-исторической катастрофы, куда страшнее налета «боинга» на Всемирный торговый центр… Чтобы это предотвратить, надо для начала хотя бы отдать себе отчет в том, что происходит, разуть глаза и открыть заткнутые уши. Вспомним, что всегда, во все эпохи все религиозные, нравственные и идеологические учения исходили из того, каким должен бы быть человек. Представления об этом могли быть разными, но сам импульс был поступательный, творческий, он требовал от человека трудиться над собой, в чем-то преодолевать себя. Сейчас пестуется другой импульс – потребительский, удобственный, исключающий внутреннюю поступательность, вообще всякое самосозидание. Душа не обязана трудиться, лучше воспроизводить себя такого, как я есть, а совершенствовать лишь условия и удобства моего существования. Ничего стыдного нет, запретного тоже, стыд и запрет – тоталитарные категории, а у нас свобода.
Понятия чести и достоинства остались только в формулировке судебного иска, в остальной жизни их, по-видимому, уже стесняются. Нравственные понятия «можно» и «нельзя» заменены физическими «возможно» и «невозможно». Что возможно, то и можно. Это животный принцип, и это антропологическое преступление. Ведь без различения между человеческим и, условно говоря, животным невозможно адекватное родовое самосознание человека. Без него он погибнет, сойдет на нет.
В каждом человеке две сущности, в каждом есть верх и низ, «природа» и дух, между ними идет постоянный диалог, нередко он перерастает в борьбу. Дело культуры – не пресмыкаться в нижних этажах натуры, не потакать нашим слабостям, низменным тяготениям и дурным привычкам, но помогать тому, чтобы натура служила духу, а не наоборот.
Метод активизации ассоциативных связей.
1. Определить тип, стиль и жанровую принадлежность текста.
— Это рассуждение (есть тезис, который опровергает автор).
— Публицистический стиль: цель автора – воздействие на читателя, открытая оценочность, стремление убедить в своей правоте.
2. Назовите ключевые слова текста, аргументируя свой ответ. (Обычно сразу выделяется концепт «культура»).
Комментарий для учителя:
3. Назовите эти контексты :
— культура – это система табу;
— культура требует труда;
-высокую культуру надо навязывать.
4. Существует ли культура сама по себе? Кто является творцом и носителем культуры? (Человек).
Учитель. Итак, в основе текста лежат два ключевых концепта: человек и культура. Перед вами два определения.
Культура – социально-прогрессивная творческая деятельность человечества. (Философский словарь).
5. Определите слова, входящие в ядро концептуального полякультуры:
нравственность («нравственные понятия «можно» и «нельзя»»),
6. Подумайте, какое место в системе человеческих ценностей занимаетнравственность? На какой вопрос она пытается найти ответ?(«Каким должен быть человек?») На какой оппозиции держится нравственность? ( Можно и нельзя). Назовите высшую нравственную ценность?
1. Назовите тему урока?
2. Какая цель стояла перед вами в начале урока?
З. Заполнение таблицы «Что вы знали? Что нового узнали? Что хотели бы узнать?»
4. Ваше эмоциональное состояние в конце урока (выберите, соответствующее вам): усталость, удовольствие, утомление, удовлетворение, напряжённость, хорошее настроение.
7. Домашнее задание; итоги урока.
Выучите любое стихотворение поэтов серебряного века
Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 7, страница 5)
Глава 1: 1 2 3 4 5 Глава 2: 1 2 3 4 5 Глава 3: 1 2 3 4 5 Глава 4: 1 2 3 4 5 Глава 5: 1 2 3 4 5 Глава 6: 1 2 3 4 5 Глава 7: 1 2 3 4 5 Глава 8: 1 2 3 4 5 Глава 9: 1 2 3 4 5
Глава VII. Переделкино
1936-1945
В эти же дни конца декабря 1943 года были дописаны стихи, посвященные памяти Марины Цветаевой. Завершение задуманного Пастернак приписывал настоятельности Алексея Крученых.
Сергей Дурылин, получив стихи о Цветаевой, писал в июле 1945 года:
Намеченный в начале 1944 года «круг идей» получил некоторое развитие в статье, посвященной столетию со дня рождения Поля Верлена. Она была помещена в «Литературе и искусстве» 1 апреля 1944 года. В ней утверждалась реалистическая сущность творчества Верлена, оставившего «яркую запись пережитого и виденного», его родство с позднейшим творчеством Александра Блока, Рильке, Ибсена и Чехова. Особо отмечены «чувство земной уместности, неотделимой от гения» и беспредельная свобода передачи парижской разговорной речи во всей ее нетронутости и чарующей меткости:
«По сравнению с естественностью Мюссе Верлен естествен непредвосхитимо и не сходя с места, он по-разговорному, сверхъестественно естествен, то есть он прост не для того, чтобы ему поверили, а для того, чтобы не помешать голосу жизни, рвущемуся из него». Вернувшийся из эвакуации Камерный театр снова возобновил переговоры с Пастернаком о пьесе.
Пастернаку снова пришлось прибегнуть к переводам. Были заключены договоры на «Короля Лира» и на «Отелло», переводились стихи Перси Биши Шелли для Антологии английской поэзии.
Публикация четырех переводов из Шелли в журнале «Знамя» 1944 года N 1 предварялась небольшой статьей об отношении к переводу как к «средству векового общенья культур и народов». Вторая часть «Заметок переводчика» посвящена роли Шекспира в английской поэзии, его присутствию и «влиянию в целом множестве наиболее действенных и типических английских приемов и оборотов».
Когда 10 апреля войсками 3-го Украинского фронта была освобождена Одесса, Пастернаку заказали еще одно стихотворение. Но Жданова смутила в нем, как он пишет, «усложненная образность» и «излишняя натуралистичность». По его требованию название стихотворения было изменено, а текст сокращен на три строфы. Оставшееся переписано по указаниям редактора.
В конце января 1944 года была прорвана блокада Ленинграда, которую чудом пережили Ольга Фрейденберг и ее парализованная мать. Освобождению Ленинграда Пастернак посвятил стихотворение «Победитель», написанное в ритме знаменитого блоковского «О доблестях, о подвигах, о славе»:
Оно было опубликовано в газете «Труд» 28 января 1944 года. Туда же было отдано написанное к 1 мая стихотворение «Весна». Одновременно его потребовали и в «Правду», где оно появилось только 17 мая 1944 года с изменениями в двух строчках. Пастернак 21 мая записал в альбоме Алексея Крученых историю публикации:
В июле 1944 года в издательство «Советский писатель» была сдана рукопись книги под названием «Свободный кругозор», которая включала 10 стихотворений весны 1941 года и 13 военных. Пастернаку снова не удалось напечатать очень существенное для него стихотворение «Русскому гению», тексты военных стихов подверглись новым переделками в связи с ужесточившимся духом времени. После зимнего выступления Фадеева стихотворение «Зима приближается» было переписано, снято упоминание России, соответствующие строки были заменены новым вариантом, ломающим грамматику и смысл. Из «Разведчиков» и «Преследования» были убраны строфы, в которых без романтики рисовался жестокий характер войны. Они трактовались в цензуре как искажение образа советского воина:
Одновременно в тех же редакциях военные стихи печатались в маленьком томике «Избранного», который шел в Гослитиздате. В июне 1944 года Пастернак правил гранки.
Для «Литературной газеты», которую Пастернак называл «полицейскими ведомостями в руках трех древних граций», Сергей Дурылин написал рецензию на «Земной простор». Она сохранилась в его архиве. Не зная ничего об иезуитских придирках цензуры, изымавшей упоминания о России, он восхищался «тем простым, но глубоким чувством родины, которое так роднит многие новые стихи Пастернака с лермонтовской «Отчизною», с ее целомудренной тишиною, с ее почти благоговейной робостью».
Лето 1944 года Пастернак провел в Москве со Стасиком Нейгаузом, 16-летним студентом консерватории. Зинаида Николаевна с Ленечкой перебралась в разоренную дачу в Переделкине и ухаживала за огородом. Два раза в неделю она ездила в Москву и навещала в больнице своего старшего сына.
Как пророчески совпадали пожелания погибшего поэта с теперешними стремлениями и муками Пастернака:
Одновременно он перевел тогда несколько стихотворений Симона Чиковани, Аветика Исакяна, Самеда Вургуна, Гаприндашвили, Максима Рыльского и два стихотворения Тараса Шевченко.
Публикуя в «Литературной газете» 9 декабря 1944 года знаменитую сцену из «Отелло», в которой Дездемона поет «Ивушку», Пастернак предварил ее заметкой, где писал:
«В своих работах мы пошли по стопам старых переводчиков, но стараемся уйти еще дальше в преследовании живости, естественности и того, что называется реализмом. Мы отнюдь не льстим себя иллюзией, будто каждая частность нашего труда успешно заменяет прежние примеры. Мы ни с кем не соперничаем отдельными строчками, мы спорим целыми построеньями и в их выполнении наряду с верностью великому подлиннику входим во все большее подчинение своей собственной системе речи и тысяче других секретов, половины которых мы не в состоянии осознать и которые с годами становятся все многочисленнее и строже».
В январе 1945 года был заключен новый договор на перевод обеих частей шекспировской хроники «Генрих IV». Черновик перевода написан левой рукой, потому что Пастернак перетрудил правую, и началось острое воспаление плечевого нерва. Как пианист, он скоро приспособился писать левой рукой.
Переводы Пастернака из Шекспира привлекли к себе внимание в Англии. Пастернак радостно сообщал Валерию Авдееву в письме от 21 октября 1943 года, что недавно получил из отдела печати английского посольства письмо с комплиментами и шекспировский словарь в подарок.
В газете «Британский союзник», печатавшейся по-русски при английском посольстве в Москве, появилась статья профессора Лондонского университета Кристофера Ренна «Шекспир в переводе Пастернака» (1945. N 22), где говорилось:
«Пастернак достигает такой степени совершенства, какой только можно желать. Он сохраняет поэтичность чувств и все величие Шекспира в монологе Гамлета, в любовных сценах «Ромео и Джульетты», в прекрасных заключительных словах Клеопатры. Знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть» (То be or not to be) является серьезнейшим испытанием для всякого переводчика. Пастернак так перевел этот монолог, что его работой остался бы доволен сам Шекспир, знай он русский язык.
Газета «Советское искусство» срочно, за два дня до даты, заказала Пастернаку статью о Шопене к 135-летию со дня его рождения. В развитие мыслей, высказанных в статьях о Верлене и Шелли, Пастернак говорил о Шопене как реалисте в музыке и давал определение понятий, в высшей степени существенных для его собственной творческой философии:
Редакция несколько месяцев «восхищалась, восхищалась» этой статьей, как писал Пастернак, но так ее и не напечатала. В урезанном виде она была опубликована в журнале «Ленинград» (1945. N 15-16).
В апрельском номере журнала «Знамя» за 1945 год появилась рецензия А. Тарасенкова, который противопоставлял пейзажные стихи Пастернака, в которых «есть что-то от полотен Серова и Левитана», риторике и сухости стихов о войне, лишенных того «артистизма, с каким он писал раньше и пишет теперь о природе, о любви, об искусстве».
Это ложное эстетски вкусовое мнение определило несправедливое отношение современников к военным стихам Пастернака, «незаметный стиль» которых соответствовал целомудренному и серьезному отношению к событиям, желанию показать войну во всей неприкрашенной обнаженности, не допуская романтической приподнятости, о которой с таким раздражением писал Пастернак в статье о Шопене и которая стала обязательным штампом советской литературы о войне.
В журнале «Звезда» (1945, N 5-6) П. Громов писал:
В «Советском искусстве» 13 июля 1945 года была помещена статья Игоря Грабаря «Памяти Леонида Пастернака»:
«Недавно в Оксфорде умер в возрасте 83 лет выдающийся русский художник Л. О. Пастернак. В свое время в XIX и начале XX века он играл весьма заметную роль в русском искусстве как видный художник и замечательный педагог, воспитавший несколько поколений художников, из которых многие впоследствии стали крупными мастерами. «.