Эвристический перевод что это
Значение слова «эвристический»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ЭВРИСТИ’ЧЕСКИЙ, ая, ое (науч.). Прил. к эвристика. Э. метод преподавания (метод наводящих вопросов, рассчитанный на то, что учащийся самостоятельно найдет решение поставленного вопроса).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
эвристи́ческий
1. книжн. связанный, соотносящийся по значению с существительным эвристика; такой, который помогает находить, обнаруживать что-либо ◆ 〈…〉 внутренняя готовность субъекта принять противоречие, признать его правомерность (а не отбросить сходу один из компонентов информации, как не соответствующий действительности) — важнейший эвристический фактор. И.А.Бескова, «Как возможно творческое мышление?», 1993 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова сточка (существительное):
Синонимы к слову «эвристический»
Предложения со словом «эвристический»
Сочетаемость слова «эвристический»
Что (кто) бывает «эвристическим»
Понятия со словом «эвристический»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «эвристический»
Рефлексия позволяет раскрыть эвристический потенциал, заключённый в любой идее.
Некоторые простые эвристические методы, известные как когнитивные предубеждения,приводят к тому, что трейдеры совершают систематические ошибки в своих суждениях.
Мы в данном вопросе занимаем не столь ригористичную позицию и в принципе допускаем, что разбираемое определение может иметь определённую эвристическую ценность.
эвристический
Смотреть что такое «эвристический» в других словарях:
ЭВРИСТИЧЕСКИЙ — ЭВРИСТИЧЕСКИЙ, эвристическая, эвристическое (научн.). прил. к эвристика. Эвристический метод преподавания (метод наводящих вопросов, рассчитанный на то, что учащийся самостоятельно найдет решение поставленного вопроса). Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова
эвристический — приближенный, эмпирический Словарь русских синонимов. эвристический прил., кол во синонимов: 2 • приближенный (21) • … Словарь синонимов
эвристический — Метод решения задачи опытным путем. Экспертный метод. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN heuristic … Справочник технического переводчика
Эвристический — Эвристический ♦ Heuristique Имеющий отношение к поиску или открытию (греческий глагол heurisken – «находить» – происходит от существительного heuris – «чутье»). Например, эвристической называют гипотезу, претендующую не столько на решение… … Философский словарь Спонвиля
Эвристический — прил. 1. соотн. с сущ. эвристика, связанный с ним 2. Свойственный эвристике, характерный для неё. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
эвристический — эвристический, эвристическая, эвристическое, эвристические, эвристического, эвристической, эвристического, эвристических, эвристическому, эвристической, эвристическому, эвристическим, эвристический, эвристическую, эвристическое, эвристические,… … Формы слов
эвристический — эврист ический … Русский орфографический словарь
эвристический — … Орфографический словарь русского языка
эвристический — см. эвристика; ая, ое. Эвристи/ческий принцип. Э ая деятельность. Э ое программирование. Эвристи/ческий метод преподавания … Словарь многих выражений
эвристический — эвристич/еск/ий … Морфемно-орфографический словарь
Перевод как эвристический процесс
Перевод как эвристический процесс
Переводоведческая теория находит практическое приложение в двух областях — в области анализа и критики переводов и в области обучения переводу.
Мы хотим обратить внимание на то, что теория перевода в ее традиционном лингвистическом понимании не затрагивает некоторых существенных сторон реальной переводческой деятельности. Теория перевода стремится к созданию моделей перевода, отражающих, в основном, лингвистическую сущность этого процесса и позволяющих объяснить отношение переводного текста и исходного текста в лингвистических терминах.
Специфика реально протекающего процесса перевода четко отражена в следующей формулировке : «Процесс перевода может быть охарактеризован как процесс поиска решения, отвечающего определенному набору варьирующих функциональных критериев»..
Обобщение эмпирических наблюдений за работой переводчиков и данные интроспекции бесспорно говорят в пользу эвристического характера процесса перевода. Под эвристическим процессом здесь понимается такой процесс решения задачи, достижение конечной цели которого обеспечивается не на основе строго заданной и в принципе формализуемой процедуры — алгоритма, а с помощью логически непредсказуемых переходов от исходной ситуации-проблемы к решению-цели.
Мысленно можно представить себе перевод как расчлененный во времени многоступенчатый процесс, складывающийся из анализа и синтеза (т. е. понимания текста на языке оригинала и порождения текста па языке перевода) либо из первичного формулирования перевода-подстрочника и последующего его редактирования и т. п. Такое многоступенчатое осуществление перевода действительно нередко имеет место на практике, однако едва ли оправдано считать это онтологическим свойством переводческого процесса как такового. Многоступенчатость не является обязательным свойством переводческого процесса хотя бы потому, что в некоторых видах перевода, например, в синхронном переводе, она фактически невозможна. Практическая эффективность работы переводчика (продуктивность переводческой деятельности) находится в прямой зависимости от возможности сведения перевода к одноступенчатому процессу, обеспечивающему оптимальную передачу иноязычного текста при минимальной затрате времени и труда.
Перебор вариантов по методу проб и ошибок, если он и происходит, предельно сжат и в значительной степени отодвинут за порог сознательной мыслительной деятельности.
Обучение переводу (привитие переводческих навыков) не может строиться исключительно на применении метода проб и ошибок: это и нереально, и нецелесообразно. Метод проб и ошибок в преподавании перевода может найти себе лишь ограниченное применение как способ наглядной демонстрации диапазона выбора эквивалентов, последовательного применения различных критериев отбора и т. д. Не ведет к цели и применение методики строгого всестороннего анализа текста с последовательным использованием всевозможных приемов трансформации, подстановки закономерных соответствий – хотя бы потому, что для реального текста невозможно исчерпывающее выделение всех подлежащих переводу единиц с учетом всех сопутствующих факторов.
Речь здесь не идет о самых первых шагах обучения, предшествующих выработке профессионализма в переводе, там, действительно, основным способом осмысления и передачи иноязычного текста является применение «правил» анализа и перевода. Но для перехода к профессиональному переводу необходимы не только резкое увеличение объема языковых знаний, но и выработка иного подхода к самому процессу перевода – подключение интуитивных и эмоциональных факторов, без которых невозможно творческое мышление.
Определяющую роль в осуществлении перевода играет целевой образ, принимающий в данном случае специфическую форму программы речевого действия. не сформулированной во всех деталях, но в то же время достаточно четкой для того, чтобы служить мерилом приемлемости тех или иных конкретных языковых эквивалентов.
Поскольку в осуществлении процесса перевода язык выступает и как объект эвристической деятельности, и как средство ее осуществления («вербализация гипотез»), поиск решения протекает как бы в виде двух встречных потоков: предварительное целевое представление выступает в качестве стимула и критерия отбора эквивалентов, а отобранные эквиваленты в свою очередь определяют собой окончательную формулировку текста перевода.
Взаимная детерминация процесса поиска, предполагаемой цели и отбора средств для ее реализации имеет своим следствием максимальное сокращение всех операций, допускающих (по крайней мере, субъективно) однозначное решение, поскольку они непосредственно задаются в языковом облике целевой гипотезы. Одновременно с этим происходит сосредоточение усилий (с соответствующей эмоциональной активацией) на ключевых участках поиска, о которых сигнализирует ощущаемая переводчиком неудовлетворенность наметившимся вариантом решения («Когнитивный диссонанс», ) или неуловимость, расплывчатость представления о нем.
Предпринятая здесь попытка эвристической интерпретации процесса перевода носит сугубо предварительный характер. Нам представляется, что экспериментальное изучение процесса перевода психолингвистами под этим углом зрения окажется весьма плодотворным.
Однако, уже при нынешнем уровне знаний могут быть сформулированы некоторые практические рекомендации, учет которых в преподавании перевода должен способствовать повышению эффективности работы над выработкой профессиональных переводческих навыков:
1. Эвристический характер процесса перевода должен быть доведен до сознания обучаемых.
2. Положительный эффект может дать применение метода «мышления вслух» при формулировании перевода.
3. В преподавании (письменного, а не только устного!) перевода большая роль должна отводиться фактору времени.
4. В преподавание целесообразно вводить элементы состязательности – поэтапный контроль времени, система баллов за «чистоту» перевода (выдача текста с минимумом поправок) и др.
5. Можно рекомендовать демонстрацию динамических схем перехода от исходного текста (предложения) к переводу с учетом наиболее вероятных путей и стадий поиска.
6. В качестве подготовительного упражнения полезно предлагать задания на преобразование текста либо с целью приближения его к иноязычному образцу, либо с задачей отражения в нем определенных требований (полнота или краткость, заданные лексические средства, стилистическая окраска, и т. п.).
Эвристический характер переводческого процесса присутствует на всех ступенях овладения навыком этой деятельности, поэтому акцентуация внимания обучаемых на этих моментах желательна уже на первых этапах обучения переводу, что исключает закрепление нежелательных стереотипов.
В полной мере эвристический характер процесса перевода проявляется на уровне выработки профессиональных переводческих навыков.
Эвристический
Смотреть что такое «Эвристический» в других словарях:
ЭВРИСТИЧЕСКИЙ — ЭВРИСТИЧЕСКИЙ, эвристическая, эвристическое (научн.). прил. к эвристика. Эвристический метод преподавания (метод наводящих вопросов, рассчитанный на то, что учащийся самостоятельно найдет решение поставленного вопроса). Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова
эвристический — приближенный, эмпирический Словарь русских синонимов. эвристический прил., кол во синонимов: 2 • приближенный (21) • … Словарь синонимов
эвристический — ЭВРИСТИКА, и, ж. (спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
эвристический — Метод решения задачи опытным путем. Экспертный метод. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN heuristic … Справочник технического переводчика
Эвристический — прил. 1. соотн. с сущ. эвристика, связанный с ним 2. Свойственный эвристике, характерный для неё. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
эвристический — эвристический, эвристическая, эвристическое, эвристические, эвристического, эвристической, эвристического, эвристических, эвристическому, эвристической, эвристическому, эвристическим, эвристический, эвристическую, эвристическое, эвристические,… … Формы слов
эвристический — эврист ический … Русский орфографический словарь
эвристический — … Орфографический словарь русского языка
эвристический — см. эвристика; ая, ое. Эвристи/ческий принцип. Э ая деятельность. Э ое программирование. Эвристи/ческий метод преподавания … Словарь многих выражений
эвристический — эвристич/еск/ий … Морфемно-орфографический словарь
Эвристика: что это простыми словами, методы эвристики
Как человек решает свои проблемы? В большинстве случаев, он выбирает между возможными альтернативами. Если говорить более научным языком, человек использует метод полного ненаправленного перебора возможных альтернатив. Это предполагает огромное количество вариантов исхода событий. Анализ каждого варианта может занять приличное время, а это один из самых дорогих ресурсов. В любой сфере жизнедеятельности человека может возникнуть ситуация, когда необходимо принять решение в условиях ограниченного времени. Именно тогда, на помощь приходит эвристика.
Что такое эвристика?
Эвристика (от др.греч. «εὑρίσκω» (heuristiko) — находить и открывать) – это научная область, которая изучает и анализирует созидательную деятельность человека, то есть умение приносить подлинную пользу: материальную, моральную, техническую и другое. Эвристика представляет собой симбиоз из элементов психологии, математики, философии, физики, теории об искусственном интеллекте, лингвистики структурного типа и теории информации. Эвристику можно трактовать по-разному, в зависимости от области её применения. В общем понимании слова –
В разных изданиях можно встретить разные трактовки термина «эвристика», вот, к примеру:
Для понимания самой сути эвристики можно привести пример из общеобразовательной школьной программы. Например, в случае, когда ученику необходимо объяснить суть теоремы Пифагора, на доске он должен начертить прямоугольный треугольник. Таким образом наглядным становится соотношение между сторонами конкретной геометрической фигуры. Иными словами, чертёж является средством, которое облегчает ученику путь к решению. В это и заключается суть эвристических методов. Если при решении алгебраических задач, ученик будет руководствоваться решениями похожих задач, это так же будет считаться эвристическим методом. Говоря простыми словами, эвристика помогает сократить поиск, отсеяв всю информационную шелуху. Следствием этого, может стать новое видение для решения поставленной задачи.
Методы эвристики
Любой метод – это инструмент для получения каких-либо знаний, или решения каких-либо задач. Эвристика сама по себе уже является «оружием» для расширения рамок сознания. В условиях неполноценной информации и четкого плана для решения проблемы, эвристические методы позволяют использовать различные логические приёмы и методики. Симбиоз научных исследований и изобретательного творчества позволяют достичь поставленной цели.
Учитывая тот факт, что эвристика – это молодая наука, она пока лишена многих фундаментальных понятий. К примеру, это проявляется по отношению определения эвристического метода. Однако, несмотря на некоторые «погрешности», существуют методы, которые во многом могут помочь современному человеку выстроить правильный алгоритм действий при решении личных, или профессиональных проблем. Вот самые яркие примеры эвристических методов:
История развития эвристики
Отцом-основателем самой сути эвристики считают Сократа. Он имел особенный подход при обучении своих последователей. Для того, чтобы человек смог познать суть предмета, или явления, великий философ использовал наводящие вопросы. Это позволяло ученику выстроить логическую цепочку, и в правильной последовательности «осознать» суть вещи. Подобные диалоги назывались «сократическими беседами» именно они по мнению многих легли в основу эвристических методов.
Метод Сократа неоднократно был описан и развит в трудах многих известных деятелей. В числе таких: Архимед, Г. Галилей, Ф. Бекон и другие. Эвристику с педагогической точки зрения, рассматривали в своих трудах Ж.-Ж Руссо и Л. Н. Толстой. Оба автора пришли к выводу, что ребёнок должен познавать новое, через призму собственного опыта. При этом, ученик должен иметь свободу выбора при решении поставленных задач. Такой же точки зрения придерживались С. Френе, С. Т. Шацкий, П. Ф. Каптерев и другие.
Новый толчок развития эвристика получила в прошлом столетии, этому способствовало изобретение электронной вычислительной машины. Создание ЭВМ способствовало упрощению и ускорению поиска правильного решения, ведь компьютер, на основе полученных от программиста моделей и алгоритмов, мог подобрать правильный ответ.
Заключение
Эвристика – это древнегреческая философия, призванная познавать каждое явление и предмет, которая упакована в современные технологии и термины. Эвристические методы, несмотря на свою «незрелость» во многом способны облегчить жизнь людям разных возрастов и профессий, меняя при этом привычные рамки их мышления.