Кто такие турбины у булгакова
Вокруг Булгакова: кто вы, полковник Турбин?
Мы уже писали, что работа над пьесой заняла почти два года (с января 1925 по сентябрь 1926 года) и за это время было создано три основные редакции текста. Между редакциями состав персонажей менялся. Основные изменения произошли между первой и второй редакциями.
Первая редакция пьесы, подготовленная самим Булгаковым, была очень большой по объёму. Ставить её было нельзя — она просто не поместилась бы в один вечер. Воспоминания о будущем: Михаил Булгаков про Киев сегодня
Видимо именно момент объяснения сего прискорбного факта драматургу был зафиксирован самим же Булгаковым в «Театральном романе»:
«И вскоре ужас и отчаяние охватили меня, и показалось мне, что я построил домик и лишь только в него переехал, как рухнула крыша.
— Очень хорошо, — сказал Иван Васильевич (имеется в виду К.С. Станиславский — Авт.) по окончании чтения, — теперь вам надо начать работать над этим материалом.
Я хотел вскрикнуть:
«Как?!»
Но не вскрикнул».
В первой редакции сохранились персонажи, олицетворявшие оборону Киева от Петлюры — полковник Малышев и полковник Най-Турс.
Малышев, так же как и в романе, распускает дружину и спасается сам.
Най-Турс появляется в гимназии и гибнет в перестрелке с петлюровцами. Можно понять желание автора сохранить симпатичного ему персонажа, но сцена оказалась откровенно слабой — появление Най-Турса в гимназии никак не объяснено. Вокруг Булгакова. Загадки и тайны названия «Дней Турбиных»
Доктор Турбин выполняет примерно ту же функцию, что и в романе — присутствует при всём этом и по случайности получает пулю (правда, линия Юлии Рейсс начисто отсутствует — кажется автор в ней разочаровался, а может две любовные линии показались ему слишком тяжеловесными).
Очевидно, что минимум один персонаж в этой троице был лишним. Автору надо было выбирать и выбор его был трудный.
Понятно, что доктор Турбин — это собственно сам наблюдатель-Булгаков. Он очень важен как одна из основ турбинского дома. Вместе с ним сохраняются столь важные моменты как болезнь и молитва Елены (по мнению многих булгаковедов непонимание роли этой молитвы в романе Татьяной Лаппа сыграло роковую роль в первом браке писателя и обусловило то, что роман был посвящён не ей).
Не менее значим и полковник Малышев, имевший исторический прототип, которым был, по мнению большинства исследователей, военный лётчик Алексей Малышев. В 1917 году он учился на курсах высшего пилотажа в Гатчине, а после революции вернулся в Киев, где жил накануне войны. В начале декабря 1918 года он стал командиром дружины бойскаутов, формировавшейся из кадетов и гимназистов и располагавшуюся в здании Александровской гимназии. По предположению Ярослава Тинченко именно в эту дружину в качестве военного врача был назначен Булгаков. Тут стоит отметить, что описанное им под названием «мортирного дивизиона» подразделение напоминает что угодно, но только не артиллерийскую часть — просто потому, что там нет артиллеристов. По мнению Тинченко, Малышев в реальности повел себя так, как это было описано в романе: предвидя катастрофу, он вовремя распустил дружину и скрылся сам, переодевшись в штатское. Из воспоминаний Татьяны Лаппа известно, что её муж вернулся с места формирования дружины в пролётке и сообщил, что всё кончено, не вдаваясь в подробности. В общем, у Булгакова были основания сохранить память об этом человеке. Тайная история «Дней Турбиных». Как Сталин стал крёстным отцом драматурга Булгакова
Ну и, наконец, Най-Турс. Основным (но не единственным) прототипом этого персонажа был генерал граф Фёдор Келлер по прозвищу «Первая шашка империи». На момент киевских событий он уже был назначен командующим Северной белой армией, но не успел отъехать к месту назначения и принял бой в Киеве, некоторое время руководя обороной города. 14 декабря 1918 года уже отстранённый гетманом от командования Келлер собрал вокруг себя отряд в 30 офицеров и юнкеров и встретил наступавших на Крещатике петлюровцев, но, видя безнадёжность сопротивления, отступил со своим отрядом в Михайловский монастырь, где приказал подчинённым снять погоны и скрыться. Отвергнув помощь со стороны немецкого командования, он был захвачен в плен и расстрелян «при попытке к бегству». Тоже легендарная личность — просто так не отделаешься…
Попав в затруднительное положение Михаил Афанасьевич, сам ли, или наущением сотрудников МХТ, решил разрубить гордиев узел и элиминировал всех трёх. Что, разумеется, привело к радикальным изменениям во всей пьесе.
От доктора Турбина в новом персонаже осталось имя и положение в турбинском доме. Гибель полковника Турбина влечёт за собой существенную перестройку дома — теперь на первое место, в качестве хранительницы семейного очага, единолично выдвигается Елена. Соответственно, гипертрофированное значение приобретают её сердечные дела, за что пьесу справедливо, хотя, конечно, в совершенно недопустимых выражения, критиковал Анатолий Луначарский.
От Малышева и Най-Турса осталась организационная функция — создание и роспуск дружины.
От Най-Турса отдельно — бой с петлюровцами и героическая гибель. Причём тут тоже важный момент — в романе описано несколько смертей белогвардейцев и они, преимущественно, бессмысленные. Только Най-Турс занят делом — задерживает противника и тем даёт своим солдатам скрыться.
Студзинский (особенно ярко — в третьей редакции и фильме Басова) расценивает это жертвоприношение как обоснование дальнейшей борьбы.
Мышлаевский второй редакции — как обоснование прекращения борьбы. Вторая редакция вообще ближе всего к настроениям самого Булгакова, но эти настроения относятся ко времени написания романа и пьесы. Исторический Булгаков в 1918 году был, скорее, ближе к Студзинскому.
Ну а Мышлаевский третьей редакции и фильма поёт «и за Совет народных комиссаров, мы грянем громкое ура».
Вокруг Булгакова. Загадки и тайны названия «Дней Турбиных»
Начнём с самого начала. Изначально, как мы уже установили, пьеса называлась «Братья Турбины». Именно так назывался спектакль, поставленный Булгаковым в 1920 году во Владикавказе. Об этой пьесе мы знаем чуть больше чем ничего, но уже по названию можно полагать, что главными героями были Алексей и прототип Николки (как его звали в этой пьесы мы не знаем). Елены Турбиной тут видимо не было.
Было также несколько переходных произведений. Например, маленькая пьеса «Самооборона», сюжет которой был включен в первую редакцию «Белой гвардии», и рассказ «Необыкновенные приключения доктора», также послуживший материалом для романа (в этом рассказе 1922 года впервые появилась столь потрясшая Булгакова сцена убийства еврея около Цепного моста).
10 декабря 1922 года в литературном приложении к берлинской газете «Накануне» был опубликован рассказ «В ночь на 3-е число», имеющий подзаголовок «Из романа «Алый мах»». Романа ещё не было (более того, там и Алексея Турбина нет — там доктор Михаил Бакалейников), но название уже появилось. Автор никакого пояснения названию не дал, да и булгаковеды не особенно склонны фантазировать на эту тему. Хотя в общем логика названия понятная — кровавый размах гражданской войны…
Машинистка Ирина Раабен (кстати, дочь генерала графа Сергея Каменского, пошедшего на советскую службу) позже печатавшая текст романа, утверждала, что его название было «Белый крест». Тоже очень символичное и во многом лучше раскрывающее его содержание — ведь люди, собравшиеся в 1918 году в доме на Алексеевском спуске «белогвардейцы» только в очень общем смысле. В Белую гвардию (имея её в виду как синоним Белой армии) им ещё только предстоит вступить. В идеологическом плане они тоже белогвардейцам не очень соответствуют. Например, для них совершенно не характерен антисемитизм. А вот крест белой идеи, который им всем приходится нести ещё до прихода в Киев Белой армии, — в наличии.
В литературе встречается название «Полночный крест», отсылающее нас к описанию светящегося электрическим светом креста на памятнике Владимиру Крестителю (это освещение было устроено за средства благотворителя Семёна Могилевича в 1895 году). Впрочем, «Белый крест» тоже может относиться к этому факту.
Рабочее название первой части романа — «Жёлтый прапор». Вообще развёрнутый сигнальный флаг жёлтого цвета — сигнал опасности. Прапор — заимствование из малороссийского наречия, но вообще это слово есть и в словаре Даля.
В автобиографии, написанной в октябре 1924 года, Булгаков отмечал, что недавно закончил роман «Белая гвардия», который писал в течение года. К этому моменту название было зафиксировано и потом уже не менялось.
Кстати, в «Театральном романе» роман и пьеса Максудова называется «Чёрный снег».
Теперь, собственно о пьесе. Изначально пьеса, работа над которой началась в январе 1925 года, называлась как роман — «Белая гвардия». Первый её, пятиактовый, вариант, представленный коллективу МХТ в августе того же года, был собственно инсценировкой романа и оказался неподъёмно большим — его просто невозможно было уместить в одно представление. Тайна политических взглядов Булгакова: Четырнадцать переворотов, или С кем вы, мастера культуры?
Переработанный вариант, уже в четырёх актах и с изменённым списком персонажей (в частности, исчезли Малышев и Най-Турс, зато Алексей Турбин стал полковником), был представлен театру в январе 1926 года и тоже назывался «Белая гвардия».
Позже заведующий литературной частью МХТ Павел Марков насчитал семь редакций пьесы, хотя классическими считаются три, из которых первая ближе всего к роману, вторая — более полно отражает мнение автора, а третья — идеологически выраженная и использовалась в подавляющем большинстве постановок.
Осенью 1926 года пьеса под тем же названием попала в каталог Московского Общества драматических писателей и композиторов (МОДПиК). Но ещё в августе коллегией МХТ было принято решение о названии для афиши — «Дни Турбиных (Белая гвардия)». То, что новое название пьесы слишком уж явно перекликалось с «Окаянными днями» Ивана Бунина, которые начали публиковаться в эмигрантской пресс в 1925 года, тогда никто не заметил.
При этом, во внутренней театральной документации он идёт под рабочим названием «Семья Турбиных». Это переименование было связано с цензурными соображениями — пьеса с названием «Белая гвардия» смотрелась бы на сцене советского театра несколько экстравагантно, на что указал Главрепертком (цензурное ведомство по театрам). Правда, роман в это время был уже издан, но только в журнальном варианте и не в полном объёме.
Тогда вокруг названия шла большая дискуссия. Булгаков предлагает варианты: «Белый декабрь», «Взятие города», «Белый буран». Варианты МХАТа — «1918», «Буран — конец», «Конец концов» и даже «Концевой буран» (!). Сошлись на «Перед концом». Великий К.С. Станиславский по этому поводу изречь изволил: «Не могу сказать, чтоб название «Перед концом» мне нравилось… Но лучшего я не знаю для того, чтобы пьеса не была запрещена… Слова «белый» я бы избегал. Его примут только в каком-нибудь соединении, например, «Конец белых»». Тайная история «Дней Турбиных». Как Сталин стал крёстным отцом драматурга Булгакова
Впрочем, вполне вероятно, что дело было в другом. Уже в январском, 1927 года, каталоге МОДПиК появилась вторая «Белая гвардия», с подзаголовком «Адмирал Колчак», поэта и драматурга Павла Арского. Заявку в общество он подал осенью, но вполне вероятно, что в МХТ и Главреперткоме знали о подготовке этой пьесы ещё летом.
В отличие от идеологически сомнительного Булгакова Арский был «пролетарским писателем» — революционер с 1904 года, член ВКП(б). Ему подобная «идеологическая диверсия» сошла бы с рук. Поэтому можно предположить (хотя подтвердить пока нереально) что переименование пьесы Булгакова было осуществлено администрацией МХТ в превентивном порядке с оглядкой на эту пьесу.
Ирония судьбы. Пьеса Арского никогда не ставилась и даже в биографической справке на орденоносного поэта, дожившего до преклонных лет, она не упоминается. В декабре 1928 года он был одним из подписантов письма Владимира Билль-Белоцерковского к Сталину, в котором пьесы Булгакова предлагалось запретить. Билль-Белоцерковского сейчас помнят только в контексте этого письма (хотя его пьеса «Шторм» считалась классической…), а Арского даже и по этой причине не помнят — мало ли было подписантов… Зато он, парадоксальным образом, случайно мог оказаться среди соавторов названия «Дней Турбиных».
В сентябре 1926 года спектакль был представлен Главреперткому под названием «Семья Турбиных» и был запрещён, но, после решительной идеологической переработки, предпринимаемой часто в обход автора, и с разрешения Политбюро ЦК ВКП(б), всё же поставлен. Премьера состоялась 5 октября 1926 года. «Дело было в Грибоедове». «Литературная кулинария» в гостях у Булгакова
Ещё летом пьеса под этим названием попала в репертуарные планы ряда советских театров — Ленинградского Большого Драматического, Киевского театра русской драмы, Одесского драматического театра и др. После фантастически успешной премьеры в Москве количество желающих поставить спектакль театров резко увеличилось. К сожалению, по цензурным ограничениям большинство этих постановок не состоялись. Исключениями были, кажется, Ашхабадский драмтеатр и Киевский театр им. Франко. Пьеса была переведена на украинский язык Яковом Савченко как «Бiла гвардiя», но на большой сцене старого театра Соловцова кажется не шла — только во время гастролей в Виннице, Житомире, Бердичеве и Проскурове (Хмельницком).
Спектакли по второй редакции пьесы Булгакова и по тексту романа «Белая гвардия» шли в Театре русской драмы в Риге, в Русском драматическом театре в Париже, Театре русской драмы в Болгарии, а режиссер Яков Шигорин в 1928 году поставил спектакль даже на сцене бродвейского «Хемпденс театра». Спектакль в Риге назывался «Семья Турбиных» и ставился по второй редакции пьесы (без большинства идеологических правок), остальные — «Белая гвардия». Парижский спектакль — анонимная инсценировка романа с написанной «на коленке» концовкой.
Такая вот история с переименованиями. Как видим, знакомая нам «Белая гвардия» могла иметь четыре других названия, а «Дни Турбиных» шли ещё и как «Семья Турбиных» и «Белая гвардия», а ещё почти десяток названий был отклонён.
P.S.: Существует забавная версия, в соответствии с которой Булгаков зашифровал название базового романа в пьесе «Бег» (то есть БЕлая Гвардия), которая была, очевидно, переделкой замысла третьей части задуманной ещё в первой половине 20-х трилогии (об этом вспоминала Раабен). Учитывая склонность Михаила Афанасьевича к мистификациям, это вполне может быть.
М. А. Булгаков «Белая гвардия»: характеристика героев
Образ Алексея Турбина
Алексей Васильевич Турбин – главный герой романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Те, кто хорошо знают биографию писателя, сразу замечают автобиографическую основу образа. Предки Михаила Алексеевича по материнской линии носили фамилию Турбины. Булгаков числился на службе, а герой его романа – военный медик.
Алексей Турбин родился в семье интеллигентов. На момент повествования герою 28 лет. У героя есть 24-летняя сестра Елена Турбина и 17-летний брат Николка. Они вместе живут в родительской квартире. Младший сестра и брат очень любят Алексея, уважают его, прислушиваются к его мнению.
Алексей Васильевич обладает мягким характером. Он интеллигент, поэтому ведет себя соответственно, какая бы не возникала ситуация. Турбин не лицемерит, а лишь он просто не может сильно злиться на кого-то.
Турбин-старший умеет красиво говорить и убеждать. Турбин – истинный патриот. Он до последнего борется с порядками, которые, по его мнению, только навредят Родине. Герой до последнего отстаивает свои политические взгляд: остается монархистом даже после смерти царя. Его тешит мысль о том, что с его мнением солидарны товарищи Карась и Мышлаевский.
Алексей Турбин получает ранение, когда пытается разведать ситуацию в Киеве. Родственники и верные друзья долго пытаются вытащить его из того света. И им это удается. Герой выздоравливает, но становится мрачным. Видимо, он осознает, что его надежды на восстановления прежнего уклада жизни в России напрасны.
Образ Николки
Николка Турбин – один из центральных героев романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Образ интересно анализировать не сам по себе, а с учетом прототипа. Им стал брат Булгакова Николай. Исследователи утверждают, что все события, происходящие в жизни Николки, совпадают с поворотами судьбы брата Михаила Афанасьевича. Известно, что тот окончил Александровскую гимназию, поступил в военно-инженерное училище, а потом учился на медицинском факультете. Принимал участие в восстании против петлюровцев.
Николка – младший ребенок в семье Турбиных. Юноше семнадцать с половиной лет, но уж в этом возрасте ему доверяют командовать отрядом юнкеров. Он живет вместе со старшим братом Алексеем и сестрой Еленой. Парень вырос в интеллигентной семье, что повлияло на его характер, поведение, манеры. Писатель обращает внимание на голубые глаза юноши и длинный птичий нос. Николка добрый парень, например, Елена сравнивает его с Алексеем: «Николка, тот еще добрее, а вот старший. ». Ему чужда ненависть, но некоторых людей он просто недолюбливает, что может выражать напрямую. Например, ему не нравится зять Сергей Тальберг. И хоть Тальберг старше, Николка позволяет себе говорить в его адрес колкости, острые замечания.
Николка – храбрый малый. Несмотря на неопытность в военном деле и юный возраст, парень не выполняет приказы, которые кажутся ему неправильными. Най-Турса убивают на глазах молодого человека. Николка не оставляет тело командира непогребенным. Юноша находит тело в морге, а потом передает его матери и сестре Най-Турса, чтобы те похоронили его по-христиански.
Николка не считает себя героем, он, просто, поступает по совести. Юноша не требует наград, медалей или вознаграждения. Когда мать Най-Турса благодарит его, Николка лишь роняет слезу и тихонько уходит. Честь для героя важнее всего. Такую позицию объясняет М.А. Булгаков: «Но честного слова не должен нарушить ни один человек, потому что нельзя будет жить на свете».
Николка из романа М.А. Булгакова «Белая гвардия» – пример человека, у которого каждому стоит поучиться жить честно, руководствуясь законами совести.
Образ Елены Турбиной
Елена Турбина – один из главных женских образов романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Наименее распространено мнение о том, что прототипом Елены стала мать писателя – Варвара Михайловна.
Елена Васильевна – сестра Алексея и Николки Турбиных. Женщине 24 года, она замужем за 28-летним капитаном Сергеем Тальбергом. Елена – любящая супруга, хранительница домашнего очага. Она заботливая и приятная. К сожалению, Тальберг этого не ценит. Мужчина покидает жену и Родину, как только узнает, что ему грозит опасность. Через некоторое время до Елены доходят слухи о том, что бывший супруг женился во второй раз и живет в Германии.
Елена рыжеволосая. Имеет выразительный взгляд, ее эмоции читаются по глазам. Даже дома Елена Турбина-Тальберг привыкла одеваться изысканно, аристократично. Хорошенькая внешне, нежная, с мягким характером женщина не остается без внимания мужчин, даже будучи замужем. Ей дарит цветы Шервинский, она нравится и Мышлаевскому.
Елена – прекрасная хозяйка. Она уделяет внимание даже бытовым мелочам. Елена, как и ее брат Алексей, любит читать, она коротает время за чтением «Господина из Сан-Франциско». Елена добрая, умеет сочувствовать, переживать за других. Это образ идеальной супруги, женщины-хранительницы домашнего очага. В ней писатель воплотил качества, которые традиционно ценятся в представительницах прекрасного пола.
Образ Мышлаевского
Виктор Викторович Мышлаевский – второстепенный герой романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Нос с горбинкой, разные глаза, косо срезанный рот, маленький подбородок, напоминающий женский. Портрет вызывает ассоциацию с Мефистофелем. Мужчина широкоплечий, что указывает на физическую силу Виктора Викторовича.
Негативное качество Виктора Викторовича – и слабость к прекрасному полу. Мужчина хорош собой, поэтому привлекает женщин и пользуется этим. Читатель догадывается о таинственном романе героя с Анюткой, наблюдает за тем, как он пытается понравиться Елене.
Образ Мышлаевского из романа М.А. Булгакова «Белая гвардия» оставляет противоречивые впечатления. Читатели уважают его как талантливого военного и осуждают негативные качества, указанные выше.
Образ Шервинского
Леонид Юрьевич Шервинский – один из офицеров из романа М.А. Булгакова «Белая гвардия».
Образ Леонида Юрьевича в романе «Белая гвардия» второстепенный, поэтому анализировать его стоит, собрав детали по всему произведению. Шервинский следит за своим внешним видом, поэтому автор уделяет портрету немало внимания. Герой выделяется среди остальных офицеров «синими выутюженными бриджами». Он небольшого роста, имеет «наглые глаза». Он пытается казаться аристократом.
Окружающих герой покоряет, прежде всего, голосом. Карьера певца для поручика важнее долга перед Родиной.
Леонида Юрьевича Шервинского нельзя назвать красавцем, но его талант к пению нравится женщинам. Сам герой испытывает слабость к прекрасному полу. Ему давно нравится Елена Турбина, и мужчина при каждой возможности оказывает ей знаки внимания, хоть знает, что женщина замужем.
Леонид Юрьевич – обеспеченный молодой человек, привык тратить солидные сумы на себя и на дам сердца. У него много связей в Петербурге. Офицер хвастун и трепач. Его обещания, идеи чаще всего остаются пустыми фразами. Не удивительно, что другие герои романа относятся к поручику Шервинскому несерьезно, а порой негативно. Например, Алексей Турбин осуждает его преображения при смене власти. Он против того, чтобы Елена связывала свою судьбу с Леонидом Юрьевичем.
Посредством образа Шервинского М.А. Булгаков показывает, что далеко не все офицеры готовы были посвящать себя Родине.
Образ Степанова
Федор Николаевич Степанов, по прозвищу Карась – второстепенный герой романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Подпоручик артиллерии. Прозвище «Карась» он получил, когда учился в 1-й киевской Александровской гимназии. Известно, что Богданов также был артиллеристом. И герой, и его прототип после гимназии учились в университете. Учеба не приносит удовольствия Степанову, так как у него ничего не получается. Читая роман дальше, понимаем, что это лишь громкие слова, ведь Карась не спешит участвовать в сражениях.
Внешности Степанова автор уделяет мало внимания, но акцентирует на чертах, из-за которых мужчина получил свое прозвище: «Маленький, укладистый и действительно чрезвычайно похожий на карася».
Федор Николаевич умный, рассудительный мужчина. Тем не менее, иногда эти качества проявляются настолько сильно, что Карась больше напоминает труса. Эта деталь дает возможность понять, что герой не будет лишний раз рисковать жизнью, даже ради Отчизны.
Степанов молчаливый. На события его эпохи и на жизнь в целом мужчина смотрит скептически, с иронией. Тем не менее, его взгляды объективны. Аргументы убежденных монархистов Турбиных на него не действуют.
Степанов Федор Николаевич наблюдательный. Он заботится в первую очередь о своем будущем. После того как Петлюра окончательно отступил, Степанов поступил в продовольственную управу УНР. После этого поручик практически не появляется в доме Турбиных, хотя и до этого бывал там нечасто. Кажется, таким образом, он демонстрирует непринятие монархистских взглядов Турбиных.
Степанов Федор Николаевич из романа М.А. Булгакова «Белая гвардия» – образец пассивного касаемо общественных дел человека. Этого героя нельзя назвать позитивным или негативным. Автор не прибегал к крайностям, создавая этого персонажа. В нем, как и в любом из нас сочетаются положительные и отрицательные качества.
Образ Тальберга
Сергей Иванович Тальберг – отрицательный герой романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Родственники и друзья писателя, прочитав произведение сразу заметили сходство между Тальбергом и Леонидом Карумом – супругом сестры Михаила Афанасьевича Варвары. Карум тоже узнал себя в литературном герое. Между родственниками вспыхнул серьезный конфликт. Тем не менее, Булгаков продолжал навещать сестру и зятя в Киеве. Карум служил при всех властях, которые в его время очень часто менялись в Украине. Он пытался подстроиться под всех, чтобы устремиться вверх по карьерной лестнице.
Сергей Тальберг из романа «Белая гвардия» – армейский капитан, который учился в университете и академии. Об этом свидетельствуют значки на его форме. Тальберг имеет немецкие корни, прибалт. Во время переворотов капитан выступал против украинской центральной раде, участвовал в гетманском перевороте, служил в министерстве Скоропадского. С последним Тальберг сбежал в Германию, бросив супругу.
На момент происходящих в романе событий Тальбергу 31 год. Внешности героя автор уделяет немного внимания. Несколько раз он делает акцент на «двухслойных глазах» героя. Видимо, так он намекает на двуличие капитана. Тальберг хороший актер. Он умеет благосклонно улыбаться даже тем, кого видеть не рад.
В 1917 г. герой женился на Елене Турбиной. Нельзя сказать, что жену Сергей Иванович не любит. Но карьера и собственная безопасность для этого человека выше любви. В начале романа наблюдаем за тем, как Елена с волнением ждет мужа, зная, что тот мог попасть в руки петлюровцев. Сергей пришел, но не для того, чтобы остаться, а чтоб сообщить новость: он покидает Киев. Тальберг обещает супруге, что скоро вернется. Братьям женщины капитан не решается рассказать то же самое. Он знает: Турбины этого не одобрят. Этот эпизод показывает героя как человека трусливого, самовлюбленного. Даже в таких ситуациях его не покидает гордость за самого себя.
Покидает Елену Тальберг легко, без сожаления. Лишь пару раз мужчина задумывается над тем, чем он жертвует ради карьеры, тогда в нем пробуждаются искренние чувства, хоть и не надолго. Елена любит супруга, но понимает, что тот ради карьеры способен погубить и своих родных, и друзей.
Сергея Тальберга ненавидит Алексей Турбин. Он видит, как страдает сестра. Кроме того, Алексей не может принять того, что зять легко переступает через совесть, а законы чести для него чужды. Кроме того, Турбин не не одобряет службу зятя в министерстве гетьмана. Алексей Васильевич считает родственника мерзавцем, себя же корит за то, что не ударил его, не выгнал. Можно предположить, что отношение Турбина-старшего к зятю отображает отношения самого М.А. Булгакова к Леониду Каруму.
М.А. Булгаков противопоставляет Тальберга людям, которые живут по законам совести, раскрывая, таким образом, проблемы чести, предательства.
Образ Лисовича
Второстепенным, но ярким образом романа М.А. Булгакова является Лисович Василий Иванович – инженер, хозяин дома, в котором Турбины снимают второй этаж. Прототипом этого литературного героя стал архитектор Василий Павлович Листовничий. Как видим, даже фамилии у них созвучны.
Василия Ивановича Лисовича все называют Василисой. Это прозвище «прицепилось» к мужчине в 1918 г. Тогда страна была охвачена переменами. Василий Иванович побоялся, что в скором времени ему придется нести ответственность за что-либо. Он нашел интересный выход из положения: начал подписываться не «В. Лисович», а «Вас. Лис.». Новую подпись мужчина оставлял на всех документах: на ордерах, в справках, в анкетах, на карточках и удостоверениях. Этот факт доказывает, что Василий Иванович – мнительный человек, трус. Он боится даже того, что еще не наступило. Окружающие не осмеливаются называть Лисовича Василисой в глаза. Они обращаются к нему по имени-отчеству. «За глаза же, в третьем лице, никто не называл инженера иначе, как Василиса».
Во время сна герой напоминает автору Тараса Бульбу, так как имеет пушистые усы. Более детальный портрет автор подает, когда изображает напуганного предстоящим обыском Василису на пороге Турбиных: «волосы с просвечивающей розоватой лысинкой торчали вбок. … Глаза Василисы были безумны и мутны, как у отравленного». Далее узнаем, что у героя голубые глаза, «круглая фигура». Инженер предпочитает ходить в рубашке и брюках на подтяжках.
Василиса очень жадный, очень любит деньги. Чрезмерная любовь к деньгам и погубила инженера. Прохожий замечает, что герой прячет купюры и к Василисе вскоре обещают приехать с обыском. В мятежные времена переворотов жадность не уместна. Кажется, сама судьба наказывает Василису.
Стоит отметить, что Лисович женат. Супруга Василисы такая же жадная, как и он. Автор говорит, что инженер сам «заразил» жену скупостью. Как по мне, невозможно представить щедрую женщину в качестве супруги героя. Он бы явно не нашел с ней общий язык.
Лисович живет в одном доме с Турбиными. Таким образом, автор использует прием контраста. Противоположны черты характера героев, их жизненные принципы, мировоззрение.
В образе Лисовича автор романа «Белая гвардия» воплотил людей, которые есть в каждом поколении. Этот герой позволил разоблачить человеческие пороки: скупость, эгоизм, трусость.
Образ Суржанского
Илларион Илларионович Суржанский, или Лариосик – второстепенный герой романа М.А. Булгакова «Белая гвардия». Из-за особенностей характера некоторые исследователи творчества Михаила Афанасьевича прозвали героя «Бледным Пьеро». Прототипом Лариосика является племянник Леонида Карума Николай Судзиловский. О нем сохранилось достаточно сведений для сопоставления с литературным героем.
Илларион Суржанский – племянник Тальберга. Как видим, автор сохраняет в произведении реальные родственные связи. Более того, Елена говорит, что Суржанский из Житомира. Н. Суздаловский некоторое время жил в этом городе с женой. Молодой человек просится пожить у родственников, вернее, просит за него мать в письме. Елена сразу же дает Лариону негативную характеристику: «…такого балбеса, как этот Лариосик, в жизнь свою не видала». Оказывается, герой уже успел разбить синий сервиз.
Из письма матери узнаем, что Лариосик был женат, но его супруга «оказалась подколодной змеей». Личная драма стала ужасным ударом для сентиментального, впечатлительного героя. В Житомире он больше жить не мог.
Поведение Суржанского, его рассказы свидетельствуют о том, что молодой человек привык жить на широкую ногу. Например, Николке герой рассказывает, что предпочитает носить кожу, а в Житомире ее нет, также он обещает немедленно купить новый сервиз, а Елене подает толстый сверток денег.
Лариосик неженка, привык, что за него все делают родители. Ларион Суржанский умеет нравиться другим, делать комплименты. Например, Николке он говорит, что его лицо открытое, располагает к себе, Елену называет доброй. Лариосик очень любит читать. Он готов все время проводить в библиотеке Турбиных. Также Ларион любит птиц. У нег есть канарейка.
Образ Лариосика из романа «Белая гвардия» – образец людей, которые не могут стойко переживать революции, кровавые события в силу своего характера.
Образ Най-Турса
Феликс Феликсович Най-Турс – полковник, один из самых ярких образов романа М.А. Булгакова «Белая гвардия. Привлекает внимание уже необычная фамилия. Интересен не только литературный герой, но и его прототип. Большинство исследователей сходятся во мнении, что полковник списан с генерала Ф.А. Келлера. Уж очень много у них общего и во внешности, и в поведении, и в судьбе.
Ф. Най-Турс командует отрядом, в котором воюет Николка. Мужчина уже немолодой. Видимо, богатым опытом объясняется его рассудительность, мудрость. Некоторые детали портрета героя сразу бросаются в глаза. Феликс Феликсович прихрамывает и картавит. Известно, что Ф.А. Келлер тоже плохо выговаривал букву «ер». Такой дефект речи не врожденный. Он объясняется происхождением полковника, о чем свидетельствует и то, что Ирина Най-Турс разговаривает так же. Фамилия Най-Турс прусско-курляндская. Собственно, такие же корни и у Ф. Келлера.
Портрет свидетельствует о простоте героя, его храбрости, сдержанном характере: «Траурные глаза… прихрамывающий… одетый в плохую солдатскую шинель с вытертой георгиевской ленточкой… с подстриженными усами, картавый и лаконичный… со сведенной после ранения шеей, почему поворачивался всем корпусом». Как видим, несмотря на высокое звание, полковник не позволяет себе хвастаться, в том числе и дорогим убранством, ставить себя выше других.
Феликс Феликсович талантливый военный, но он не забывает, что, прежде всего, нужно оставаться человеком. К доверенным ему ребятам, командир относится, как к собственным детям. Он не боится вступать в спор с генералом, чтобы тот выделил его солдатам теплое обмундирование. Разговор Най-Турса со старшим по званию заканчивается тем, что Феликс Феликсович угрожает генерал пистолетом, настойчиво требуя: «Валенки сию минуту давайте». Генерал искренне удивляется такому бунту, но обмундирование приходится выдать.
Заслуживает уважения решение Най-Турса распустить юнкеров. Мужчина видит, что сражение им не выиграть, поэтому решает не жертвовать молодыми жизнями ради бесполезного боя. Феликс Феликсович приказывает солдатам уходить. Срывает погоны из одного из юнкеров, показывая пример другим. Сам же Най-Турс остается на поле боя. Прикрывая своих ребят, он стреляет из пулемета. На этом поле боя мужчину смертельно ранят: «Он подпрыгнул на одной ноге, взмахнул другой, как будто в вальсе, и по бальному оскалился неуместной улыбкой». Описывая полковника в момент ранения как танцора, автор как бы намекает, что Феликс Феликсович не боится смерти. Стоит отметить, что Ф. Келлер также погиб героически. Об этом тогда знал весь Киев.
Николка Турбин во время отступления остается с командиром. Он видит его гибель, заботится о том, чтобы Най-Турса похоронили родные по христианским обычаям. Скоро Николка видит своего командира в раю. На нем кольчуга и шлем. Такое обмундирование символизирует рыцарскую сущность полковника.