Кто такой мацуо монро
Кто такой мацуо монро
Посмотрите внимательнее, в книге «Научи меня умирать» не указан переводчик и даже нет традиционной в таком случае пометки «перевод с японского». К тому же, в одной давней рецензии точно заметили, что язык автора чрезвычайно богат, с лаконичного японского вряд ли можно так перевести. Также в книге немало деталей, связанных с Россией.
Кирилл уверяет, что мизантроп. Но при этом, он легкий в общении человек. Под своим настоящим именем он тоже книжки пишет – «Пожиратель мух».
1) Научи меня умирать
Если ты потерял все, чем дорожил, и встал по ту сторону закона; если обезьяна ведет с тобой философские разговоры, а маньяк начальник отрезает тебе ухо – не отчаивайся.
Это твой путь к просветлению. Сядь на берегу моря, выпей виски и расслабься. Когда жизнь катится в пропасть, подтолкни ее. Когда реальность выворачивается наизнанку, пошли ее к черту.
Но есть нечто, делающее обе книги Монро похожими друг на друга: даже под дулом пистолета герои не перестают философствовать, а тонкий психологизм и специфический юмор до последней страницы держат читателя в напряжении.
Подлинный ужас возвращается всегда. Жителям глухой деревушки предстоит убедиться в этом на собственной шкуре.
Зло, уничтоженное сорок лет назад, снова бродит по окрестным лесам. Люди для него – всего лишь мухи, трепыхающиеся в липкой паутине ночного кошмара. Оно знает: все, что когда-то ело, само должно быть съедено. И неизвестно, кто будет следующим, к кому нежить заглянет на огонек, напевая детскую песенку.
___________________________________
Психолог, преподаватель психологии, специалист в области психологии творчества, применяет экзистенциально-гуманистический подход, центрированную на личности экспрессивную терапию Н.Роджерс.
Образование:
Первое высшее: Северо-Западный институт печати, ф-т ИДРиКТ, спец.: редактор-издатель.
Второе высшее: Санкт-Петербургский государственный институт психологии и социальной работы, ф-т прикладной психологии.
Город г. Санкт-Петербург
Адрес ул. Большая Разночинная 25а
Мацуо Монро — о писателе
Информация
Биография
Кирилл Алексеев — писатель, психолог, автор методики арт-сталкинг.
Мацуо Монро — псевдоним русского автора Кирилла Алексеева, отлично знающего современную Японию изнутри, её «изнанку» (у Монро нет неточностей в описании быта или менталитета японцев, всё очень достоверно). Посмотрите внимательнее, в книге «Научи меня умирать» не указан переводчик и даже нет традиционной в таком случае пометки «перевод с японского».
К тому же, в одной давней рецензии точно заметили, что язык автора чрезвычайно богат, с лаконичного японского вряд ли можно так перевести. Также в книге немало деталей, связанных с Россией. Детали, косвенно связанные с Россией — да вспомните хотя бы реплику о Достоевском или…
Кирилл Алексеев — писатель, психолог, автор методики арт-сталкинг.
Мацуо Монро — псевдоним русского автора Кирилла Алексеева, отлично знающего современную Японию изнутри, её «изнанку» (у Монро нет неточностей в описании быта или менталитета японцев, всё очень достоверно). Посмотрите внимательнее, в книге «Научи меня умирать» не указан переводчик и даже нет традиционной в таком случае пометки «перевод с японского».
К тому же, в одной давней рецензии точно заметили, что язык автора чрезвычайно богат, с лаконичного японского вряд ли можно так перевести. Также в книге немало деталей, связанных с Россией. Детали, косвенно связанные с Россией — да вспомните хотя бы реплику о Достоевском или поддатых студентов, поющих песенку «Тату» в караоке.
Кирилл уверяет, что мизантроп. Но при этом он легкий в общении человек, ему 30 лет с хвостиком. Под своим настоящим именем он тоже книжки пишет — «Пожиратель мух».
Источник: Занимательная Япония. Мацуо Монро.
Мацуо Монро
Биография писателя
Первое высшее: Северо-Западный институт печати, факультет ИДРиКТ, специальность редактор-издатель. Второе высшее: Санкт-Петербургский государственный институт психологии и социальной работы, факультет прикладной психологии.
Лучшие книги автора
Научи меня умирать
Bang-Bang
Пожиратель мух
Похожие авторы:
Упоминание книг автора:
Цитаты из книг автора
Необычное, пусть даже и желаемое, очень часто заставляет нас устрично захлопнуть створки …
— Странная ты.
— Не странная. Просто делаю что хочу. И говорю что хочу.
— Непросто, наверное, приходится.
— Не сложнее, чем другим. Они тратят время и силы, чтобы быть такими, как все, а я — на то, чтобы быть собой. Затраты одинаковые. Результат разный.
Мацуо Монро «Научи меня умирать»
Пока не умеешь умирать, жить плохо получается.
Слова выпускают наружу чудовищ, живущих внутри.
Последние рецензии на книги автора
На протяжении всего чтения ломала себе голову над происходящим в книге. У меня было несколько предположений, что всё это сон, наркоманский бред или просто фантастика. Но то, чем в итоге история оказалось на самом деле, до сих пор в голове не укладывается. Поэтому обещаю, перезагрузку мозга Мацуо Монро еще ту вам устроит.
Всё начинается с того момента, когда обычный, скромный и дисциплинированный копирайтер Котаро встречает довольно-таки своеобразную девушку Вик. И с того момента его жизнь начинает лететь прямиком в тартарары, причём со скоростью 230 км/ч. И даже ты читатель не можешь остановить скорость, потому что роман на столько затягивает, что ты уже сам вместо главного героя хочешь придушить эту Вик собственными руками. А Вик же в ответ смеётся над тобой и говорит: «Пока не умеешь умирать, жить плохо получается». Поэтому давай, выпусти своего зверя на свободу и сделай то, что на самом деле хочешь сделать в этой жизни.
И еще один важный момент. Если бы я не увидела в чьей-то рецензии, что автор является русскоязычным, ни за что бы этого не заметила. Потому как стиль книги от начала до конца выдержан на 100% японским.
#са_июнь (место действие Япония) +На обложке есть мужчина
@sosi_pistryn_4raza, доброго! Да, читала в электронном варианте
«– Странная ты.
– Не странная. Просто делаю что хочу. И говорю что хочу.
– Непросто, наверное, приходится.
– Не сложнее, чем другим. Они тратят время и силы, чтобы быть такими, как все, а я – на то, чтобы быть собой. Затраты одинаковые. Результат разный. «
Ох уж эти японцы! Умеют же закрутить книгу так, что не оторваться. Добавить целых ворох странных и поначалу непонятных вещей лишь затем, чтобы дать читателю возможность заглянуть под подол истории и увидеть тонкую нитку, что его держит. Взглянуть на изнанку, спрятанную от остальных и доступную только тем, кто не боится на нее посмотреть. Мацуо Монро будто водит тебя по улочкам Японии, постепенно знакомя с бытом и странными соседями, которым нет дела до того, как ты сходишь с ума. Вроде у всех на виду, но никто тебя не видит.
P.S. Как же я удивилась, узнав, что автор русский.
Чтобы разобраться в этой книге, придётся разделить рецензию на несколько частей. Чтобы проще было и мне, и читающему эту рецензию человеку. Возможно, вынуждает меня это делать как раз то, что эту книгу невозможно вот просто так взять — и оценить. Она заслуживает гораздо большего. В том числе и размышлений на тему: а действительно ли эта книга может помочь человеку начать ценить жизнь?
Небольшая аннотация от меня: главный герой по имени Котаро встречает престранную девушку Вик, которая при первой же встрече, не зная даже его имени, невзначай приглашает его на свой день рождения. А после оказывается, что ей просто нужен человек, который поддержит её на пути к осуществлению самоубийства. А потом уже появляются и обезьяна, пьющая пиво из холодильника, и сумасшедший начальник, нарушающий все правила приличия, и инцидент в больнице с фонариками и проломленными черепами… Много всего. Большая и непонятная, на первый взгляд, каша.
Итак, во-первых я заметила, что, узнавая подробности того, откуда эта книга пришла (какой автор её написал, на каком языке), ты начинаешь постепенно менять своё мнение о ней. Например, если бы это и правда был японский автор под вполне интересным именем Мацуо Монро, я бы посчитала, что перевод у этой книги крайне удачный. Совсем отдалённо напоминает книги Чака Паланика местами, но это так отдалённо, что едва ли заметно. Потом, когда я узнала, что автор русский, я отчего-то испытала некоторое разочарование. В том плане, что язык, сам по себе, неплохой. Но, зная, какой русский язык разнообразный, сколько оттенков, эмоций, вкусов и запахов можно передать одним лишь им, я поняла, насколько же (именно насколько) автор не использовал этого разнообразия почти нигде. Это и правда больше похоже на перевод с японского. Возможно, это является одной из причин того, что некоторые люди, прочитавшие эту книгу, так никогда и не узнают, что её автор — русский писатель.
Во-вторых, чем-то сам жанр книги схож с магическим реализмом. Я, признаюсь, не сильна в литературных жанрах. Но здесь — совершенно абсурдные картины реальности, сумасшедшие персонажи, которые того не осознают. В дополнение ко всему, автор приводит к тому, что они, в итоге, все нормальные. И под конец ты совершенно путаешься, что к чему. Чему стоило верить, а что было просто лапшой на ушах. Я гадала, были ли полицейские и даже начальник главного героя настоящими людьми. Ведь, если во всей ситуации виновата девушка, тогда при чём здесь были эти люди? Всё сложно.
В-третьих, послевкусие от книги странное. Ясно, к чему вёл автор и какие философские мысли он пытался «втюхнуть» в голову читателю. Но всё это преподнесено на тарелочке под соусом «воспринимай как хочешь». Книга не учит — она констатирует факт. Я не увидела, чтобы конечный вывод, который нам преподнесли, был следствием из самой книги. Его просто взяли — и впихнули в конец, как что-то, что красиво звучит.
В общем, это отличная история для того, чтобы местами поудивляться. Но я бы не назвала эту книгу той, которая вернёт вам желание жить. Найдите что-то более жизнелюбивое.
Мацуо Монро
Биография писателя
Первое высшее: Северо-Западный институт печати, факультет ИДРиКТ, специальность редактор-издатель. Второе высшее: Санкт-Петербургский государственный институт психологии и социальной работы, факультет прикладной психологии.
Лучшие книги автора
Научи меня умирать
Bang-Bang
Пожиратель мух
Похожие авторы:
Упоминание книг автора:
Цитаты из книг автора
Необычное, пусть даже и желаемое, очень часто заставляет нас устрично захлопнуть створки …
— Странная ты.
— Не странная. Просто делаю что хочу. И говорю что хочу.
— Непросто, наверное, приходится.
— Не сложнее, чем другим. Они тратят время и силы, чтобы быть такими, как все, а я — на то, чтобы быть собой. Затраты одинаковые. Результат разный.
Мацуо Монро «Научи меня умирать»
Пока не умеешь умирать, жить плохо получается.
Слова выпускают наружу чудовищ, живущих внутри.
Последние рецензии на книги автора
На протяжении всего чтения ломала себе голову над происходящим в книге. У меня было несколько предположений, что всё это сон, наркоманский бред или просто фантастика. Но то, чем в итоге история оказалось на самом деле, до сих пор в голове не укладывается. Поэтому обещаю, перезагрузку мозга Мацуо Монро еще ту вам устроит.
Всё начинается с того момента, когда обычный, скромный и дисциплинированный копирайтер Котаро встречает довольно-таки своеобразную девушку Вик. И с того момента его жизнь начинает лететь прямиком в тартарары, причём со скоростью 230 км/ч. И даже ты читатель не можешь остановить скорость, потому что роман на столько затягивает, что ты уже сам вместо главного героя хочешь придушить эту Вик собственными руками. А Вик же в ответ смеётся над тобой и говорит: «Пока не умеешь умирать, жить плохо получается». Поэтому давай, выпусти своего зверя на свободу и сделай то, что на самом деле хочешь сделать в этой жизни.
И еще один важный момент. Если бы я не увидела в чьей-то рецензии, что автор является русскоязычным, ни за что бы этого не заметила. Потому как стиль книги от начала до конца выдержан на 100% японским.
#са_июнь (место действие Япония) +На обложке есть мужчина
@sosi_pistryn_4raza, доброго! Да, читала в электронном варианте
«– Странная ты.
– Не странная. Просто делаю что хочу. И говорю что хочу.
– Непросто, наверное, приходится.
– Не сложнее, чем другим. Они тратят время и силы, чтобы быть такими, как все, а я – на то, чтобы быть собой. Затраты одинаковые. Результат разный. «
Ох уж эти японцы! Умеют же закрутить книгу так, что не оторваться. Добавить целых ворох странных и поначалу непонятных вещей лишь затем, чтобы дать читателю возможность заглянуть под подол истории и увидеть тонкую нитку, что его держит. Взглянуть на изнанку, спрятанную от остальных и доступную только тем, кто не боится на нее посмотреть. Мацуо Монро будто водит тебя по улочкам Японии, постепенно знакомя с бытом и странными соседями, которым нет дела до того, как ты сходишь с ума. Вроде у всех на виду, но никто тебя не видит.
P.S. Как же я удивилась, узнав, что автор русский.
Чтобы разобраться в этой книге, придётся разделить рецензию на несколько частей. Чтобы проще было и мне, и читающему эту рецензию человеку. Возможно, вынуждает меня это делать как раз то, что эту книгу невозможно вот просто так взять — и оценить. Она заслуживает гораздо большего. В том числе и размышлений на тему: а действительно ли эта книга может помочь человеку начать ценить жизнь?
Небольшая аннотация от меня: главный герой по имени Котаро встречает престранную девушку Вик, которая при первой же встрече, не зная даже его имени, невзначай приглашает его на свой день рождения. А после оказывается, что ей просто нужен человек, который поддержит её на пути к осуществлению самоубийства. А потом уже появляются и обезьяна, пьющая пиво из холодильника, и сумасшедший начальник, нарушающий все правила приличия, и инцидент в больнице с фонариками и проломленными черепами… Много всего. Большая и непонятная, на первый взгляд, каша.
Итак, во-первых я заметила, что, узнавая подробности того, откуда эта книга пришла (какой автор её написал, на каком языке), ты начинаешь постепенно менять своё мнение о ней. Например, если бы это и правда был японский автор под вполне интересным именем Мацуо Монро, я бы посчитала, что перевод у этой книги крайне удачный. Совсем отдалённо напоминает книги Чака Паланика местами, но это так отдалённо, что едва ли заметно. Потом, когда я узнала, что автор русский, я отчего-то испытала некоторое разочарование. В том плане, что язык, сам по себе, неплохой. Но, зная, какой русский язык разнообразный, сколько оттенков, эмоций, вкусов и запахов можно передать одним лишь им, я поняла, насколько же (именно насколько) автор не использовал этого разнообразия почти нигде. Это и правда больше похоже на перевод с японского. Возможно, это является одной из причин того, что некоторые люди, прочитавшие эту книгу, так никогда и не узнают, что её автор — русский писатель.
Во-вторых, чем-то сам жанр книги схож с магическим реализмом. Я, признаюсь, не сильна в литературных жанрах. Но здесь — совершенно абсурдные картины реальности, сумасшедшие персонажи, которые того не осознают. В дополнение ко всему, автор приводит к тому, что они, в итоге, все нормальные. И под конец ты совершенно путаешься, что к чему. Чему стоило верить, а что было просто лапшой на ушах. Я гадала, были ли полицейские и даже начальник главного героя настоящими людьми. Ведь, если во всей ситуации виновата девушка, тогда при чём здесь были эти люди? Всё сложно.
В-третьих, послевкусие от книги странное. Ясно, к чему вёл автор и какие философские мысли он пытался «втюхнуть» в голову читателю. Но всё это преподнесено на тарелочке под соусом «воспринимай как хочешь». Книга не учит — она констатирует факт. Я не увидела, чтобы конечный вывод, который нам преподнесли, был следствием из самой книги. Его просто взяли — и впихнули в конец, как что-то, что красиво звучит.
В общем, это отличная история для того, чтобы местами поудивляться. Но я бы не назвала эту книгу той, которая вернёт вам желание жить. Найдите что-то более жизнелюбивое.
Монро Мацуо. Книги онлайн
Посмотрите внимательнее, в книге «Научи меня умирать» не указан переводчик и даже нет традиционной в таком случае пометки «перевод с японского». К тому же, в одной давней рецензии точно заметили, что язык автора чрезвычайно богат, с лаконичного японского вряд ли можно так перевести. Также в книге немало деталей, связанных с Россией.
Кирилл уверяет, что мизантроп. Но при этом, он легкий в общении человек. Под своим настоящим именем он тоже книжки пишет – «Пожиратель мух».
Книги (3)
Но есть нечто, делающее обе книги Монро похожими друг на друга: даже под дулом пистолета герои не перестают философствовать, а тонкий психологизм и специфический юмор до последней страницы держат читателя в напряжении.
Подлинный ужас возвращается всегда. Жителям глухой деревушки предстоит убедиться в этом на собственной шкуре.
Зло, уничтоженное сорок лет назад, снова бродит по окрестным лесам. Люди для него – всего лишь мухи, трепыхающиеся в липкой паутине ночного кошмара. Оно знает: все, что когда-то ело, само должно быть съедено. И неизвестно, кто будет следующим, к кому нежить заглянет на огонек, напевая детскую песенку.
Если ты потерял все, чем дорожил, и встал по ту сторону закона; если обезьяна ведет с тобой философские разговоры, а маньяк начальник отрезает тебе ухо – не отчаивайся.
Это твой путь к просветлению. Сядь на берегу моря, выпей виски и расслабься. Когда жизнь катится в пропасть, подтолкни ее. Когда реальность выворачивается наизнанку, пошли ее к черту.