Шингдерасса бумдерассаса что это

Напишите текст этой песни РУССКИМИ буквами. НЕ ПЕРЕВОД, А ТЕКСТ!

Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
Die Fenster und die Türen.
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

Вен ди золдатен
дуойхь ди штатт маширен
оьфнен ди медхьен
ди фенста инт ди тьурен.
Ай варум, ай дарум!
Ай варум, ай дарум.
Ай блос веген дем
Шингдераса
Бумдерасаса
Ай блос веген дем
Шингдераса
Бумдерасаса

Цвайфабен тюха
Шнаузбан унт штерне
Херцен унт кюссен
Ди медхьен зо герне.
Ай варум?

Айне флаше ротвайн
Унт айн штюкьхьен братен
шенкен ди медхьен
Ирен золдатен.
Ай варум?
Вен им фельде блитцен
Бомбен унт гранатен
Вайнен ди медхьен
Ум ире золдатен.
Ай варум?

Комен ди золдатен
вайта ин ди хаймат
зинд ире медхьен
але шон фехайрат.
Ай варум?

Вен ди Золдатен
Дурх ди Штад марширен
Эфнен ди Мэдхен
Ди Фенсер унд ди Тюрен
Ей варум ей дарум
Ей варум ей дарум
Ей блос веген дем
Шингедерасса
Бумбдерасса
Ей блос веген дем
Шингедерасса
Бумбдерасса

Приеду домой заняться нечем буду напечатаю остальное) Поищите в интернете такую шляпу
А вообще не могу некоторые звуки написать на русском, они звучат иначе на немецком языке

Источник

Новое в блогах

Ich weiß nicht, wie die Nazis, aber das Lied ist erhebend!
Исходный текст Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren, Öffnen die Mädchen die Fenster und die Türen. Припев: Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Zweifarben Tücher, Schnauzbart und Sterne Herzen und küssen Die Mädchen so gerne. Припев Eine Flasche Rotwein Und ein Stückchen Braten Schenken die Mädchen Ihren Soldaten. Припев Wenn im Felde blitzen Bomben und Granaten, Weinen die Mädchen Um ihre Soldaten. Припев Kommen die Soldaten Wieder in die Heimat, Sind ihre Mädchen Alle schon verheirat’. ПрипевТранскрипция Вен ди зольдатен дурш ди штадт марширен Офнен ди медхен Ди фенстер унд ди тюрен Припев: Ай варум, ай дарум, ай варум, ай дарум Ай блёс вен ден чин-да-ра-са, бум-да-ра-са-са, Ай блёс вен ден чин-да-ра-са, бум-да-ра-са-са. Цвай фарбе тюшер, шнауцбарт унд штерне Херцен унд кюссен ди медхен ист цу герне Припев Айне флаше рот вайн унд айн штюкен братен Шенкен ди медхенн ире зольдатен Припев Венн им фельде блицен бомбен унд гранатен Вайнен ди медхен ум ире зольдатен Припев Коммен ди зольдатен видер ин ди хаймат Синд ире медхен аллес шон ферхайрат ПрипевПострочный перевод Если солдаты Маршируют по городу, Девушки открывают Окна и двери. Припев: Ай почему? Ай потому! Ай почему? Ай потому!! Ай только из-за Шингдерасса, Бумдерассаса! Ай только из-за Шингдерасса, Бумдерассаса! Двухцветные платки, Усы и звёзды К сердцу прижимают и целуют Девушки так охотно. Припев Бутылку красного вина И кусочек жаркого Девушки дарят Своим солдатам. Припев Если в поле сверкают Бомбы и гранаты, Девушки плачут О своих солдатах. Припев Вернутся солдаты Снова на родину, А их девушки Все уже замужем. ПрипевХудожественный перевод Если солдаты По городу шагают Девушки окна И двери открывают Припев: Эй, почему? Да потому! Эй, почему? Да потому! Заслышав только Schingderassa, Bumderassasa! Заслышав только Schingderassa, Bumderassasa! Звёзды в кокардах, Лица бородаты. В танце целуют Девушек солдаты. Припев Эй, винца покрепче, Да кусок жаркого. Девушки встречают Гостя дорогого. Припев А на фронте рвутся Бомбы и гранаты. Девушки плачут О своих солдатах! Припев Если солдаты Домой с войны приходят, Все их невесты Давно в замужних ходят… Припев

sehr gute Geschichte, Zig! Roten Armee, um sie an Ort und Stelle gebracht, Gott sei Dank.

Ich bin in der Schule als «Ihr Nazi,» aber ich kann nicht erklären, wie cool (nicht die Nazis), aber die Musik hahahaha

Железный капут. Выпуск 8: Tiger

Es ändert nichts an der Tatsache, dass die Rote Armee den Arsch getreten. Krieg ist nie eine Sache von nur militärisch, logistischen, geographischen und menschlichen Faktoren auch sehr wichtig. Weil die russische waren smartasses, konnten sie es zu ihrem Vorteil zu nutzen. Deutschen waren die Idioten, die es vermasselt, trotz der mit dem größten Technologie in der Welt. Ficken Amateure.

Источник

Дойче зольдатен, унтер официрен

Оказывается эта тема уже была проштудирована многими и оказалась немного не в ту тему, которую показывает кино.

Wenn die Soldaten
durch die Stadt marschieren,
Offnen die Madchen
die Fenster und die Turen.

Припев:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei blo? wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei blo? wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

Zweifarben Tucher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und kussen
Die Madchen so gerne.

Eine Flasche Rotwein
Und ein Stuckchen Braten
Schenken die Madchen
Ihren Soldaten.

Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Madchen
Um ihre Soldaten.

Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Madchen
Alle schon verheirat’.

Вен ди зольдатен
дурш ди штадт марширен
Офнен ди медхен
Ди фенстер унд ди тюрен

Припев:
Ай варум, ай дарум,
ай варум, ай дарум
Ай блёс вен ден
чин-да-ра-са,
бум-да-ра-са-са,
Ай блёс вен ден
чин-да-ра-са,
бум-да-ра-са-са.

Цвай фарбе тюшер,
шнауцбарт унд штерне
Херцен унд кюссен
ди медхен ист цу герне

Айне флаше рот вайн
унд айн штюкен братен
Шенкен ди медхенн
ире зольдатен

Венн им фельде блицен
бомбен унд гранатен
Вайнен ди медхен
ум ире зольдатен

Коммен ди зольдатен
видер ин ди хаймат
Синд ире медхен
аллес шон ферхайрат

Если солдаты
Маршируют по городу,
Девушки открывают
Окна и двери.

Припев:
Ай почему? Ай потому!
Ай почему? Ай потому!!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!

Двухцветные платки,
Усы и звёзды
К сердцу прижимают и целуют
Девушки так охотно.

Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам.

Если в поле сверкают
Бомбы и гранаты,
Девушки плачут
О своих солдатах.

Вернутся солдаты
Снова на родину,
А их девушки
Все уже замужем.

Если солдаты
По городу шагают
Девушки окна
И двери открывают

Припев:
Эй, почему? Да потому!
Эй, почему? Да потому!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!

Звёзды в кокардах,
Лица бородаты.
В танце целуют
Девушек солдаты.

Эй, винца покрепче,
Да кусок жаркого.
Девушки встречают
Гостя дорогого.

А на фронте рвутся
Бомбы и гранаты.
Девушки плачут
О своих солдатах!

Если солдаты
Домой с войны приходят,
Все их невесты
Давно в замужних ходят…

Источник

Wenn die Soldaten

Wenn die Soldaten — немецкая народная песня, посвящённая солдатской службе.

Содержание

История

Авторов песни история не сохранила, однако её история прослеживается с середины XIX века. К 1880 году она уже была широко распространена в южной Германии.

К началу XX века песня обрела всенародную известность.

Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть фото Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть картинку Шингдерасса бумдерассаса что это. Картинка про Шингдерасса бумдерассаса что это. Фото Шингдерасса бумдерассаса что это

Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть фото Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть картинку Шингдерасса бумдерассаса что это. Картинка про Шингдерасса бумдерассаса что это. Фото Шингдерасса бумдерассаса что это

Сохранилась германская открытка, отправленная с фронта в 1916 году. Открытка так и называется: «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren». На обороте был напечатан текст песни, с припиской солдата о том, что на фронте ему встречается не слишком-то много девушек…

Текст

Wenn die Soldaten
durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
die Fenster und die Türen.
Припев:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.
Припев
Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
Припев
Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
Припев
Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat’.
Припев

Если солдаты
Маршируют по городу,
Девушки открывают
Окна и двери.
Припев:
Ай почему? Ай потому!
Ай почему? Ай потому!!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!

Двухцветные платки,
Усы и звёзды
К сердцу прижимают и целуют
Девушки так охотно.
Припев:
Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам.
Припев:
Если в поле сверкают
Бомбы и гранаты,
Девушки плачут
О своих солдатах.
Припев:
Вернутся солдаты
Снова на родину,
А их девушки
Все уже замужем.
Припев:

Если солдаты
По городу шагают
Девушки окна
И двери открывают
Припев:
Эй, почему? Да потому!
Эй, почему? Да потому!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!

Звёзды в кокардах,
Лица бородаты.
В танце целуют
Девушек солдаты.
Припев:
Эй, винца покрепче,
Да кусок жаркого.
Девушки встречают
Гостя дорогого.
Припев:
А на фронте рвутся
Бомбы и гранаты.
Девушки плачут
О своих солдатах!
Припев:
Если солдаты
Домой с войны приходят,
Все их невесты
Давно в замужних ходят…
Припев:

Уточнения

Также в исполнении Марлен Дитрих в 4-й строке 1-го куплета опускается артикль «die», в 3-й строке 3-го куплета вместо «schenken» поется «geben», в первой строке 5-го куплета вместо «kommen» снова звучит «wenn», а во второй — слово «wieder» заменено на «kehren».

Исполнители

Как народная песня с многолетней историей песня не раз исполнялась самыми различными исполнителями. Наиболее известно исполнение этой песни Марлен Дитрих. В нацистской Германии песня неоднократно записывалась различными исполнителями и хорами.

В России песню исполняла группа Мегаполис. Эта песня звучит в ДМБ-002 в новелле «Индийская зараза».

Примечания

Ссылки

Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть фото Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть картинку Шингдерасса бумдерассаса что это. Картинка про Шингдерасса бумдерассаса что это. Фото Шингдерасса бумдерассаса что это

Полезное

Смотреть что такое «Wenn die Soldaten» в других словарях:

Die Soldaten (Oper) — Werkdaten Originaltitel: Die Soldaten Form: durchkomponierte Oper Originalsprache: Deutsch Musik: Bernd Alois Zimmermann … Deutsch Wikipedia

Die letzten Amerikaner — Filmdaten Deutscher Titel Die letzten Amerikaner Originaltitel Southern Comfort … Deutsch Wikipedia

Die Wohlgesinnten — ist ein Tatsachenroman des Schriftstellers Jonathan Littell, der eine fiktive Biographie mit realen Ereignissen und Personen des Holocausts verbindet. Der Amerikaner mit französischem Pass verfasste das 900 Seiten (deutsche Ausgabe 1.400 Seiten)… … Deutsch Wikipedia

Die Schlacht — (franz.: La Bataille) ist ein preisgekrönter historischer Roman des französischen Schriftstellers Patrick Rambaud aus dem Jahr 1997 (deutsche Ausgabe: 2000). Er beschreibt aus französischer Sicht, sehr wirklichkeitsnah und weitgehend an den… … Deutsch Wikipedia

Die Piccolomini — ist der zweite Teil von Friedrich Schillers Wallenstein Trilogie, dem Drama über den Niedergang des berühmten Feldherren Wallenstein. Eine allgemeine Einleitung und eine Kurzzusammenfassung der gesamten Trilogie bietet der entsprechende Artikel.… … Deutsch Wikipedia

Die Piccolomini (Drama) — Die Piccolomini ist der zweite Teil von Friedrich Schillers Wallenstein Trilogie, dem Drama über den Niedergang des berühmten Feldherren Wallenstein. Eine allgemeine Einleitung und eine Kurzzusammenfassung der gesamten Trilogie bietet der… … Deutsch Wikipedia

Die Mestizin — Die Mestizin, im argentinischen Original „Ema, la cautiva“ (abgeschlossen 1978, veröffentlicht 1981), ist ein Roman von César Aira und 2004 auf Deutsch erschienen.[1] Er spielt in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in dem sich zum… … Deutsch Wikipedia

Die Nackten und die Toten — (Original: The Naked and the Dead ) ist ein Roman von Norman Mailer aus dem Jahr 1948. Er handelt vom Alltag, Kampf und Tod einer US amerikanischen Kompanie, die während des Zweiten Weltkrieges auf einer Insel im Pazifik gegen die japanischen… … Deutsch Wikipedia

Die Söhne der Großen Bärin — ist ein Indianer Roman Hexalogie von Liselotte Welskopf Henrich, welcher besonders in der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) sehr erfolgreich war und auch heute noch viele Anhänger hat. Zunächst erschien 1951 eine einbändige Ausgabe Die… … Deutsch Wikipedia

Die Blechtrommel — ist ein Roman von Günter Grass. Er erschien 1959 als Teil der Danziger Trilogie und gehört zu den wichtigsten Romanen der deutschen Nachkriegsliteratur. Günter Grass: Die Blechtrommel … Deutsch Wikipedia

Источник

Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть фото Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть картинку Шингдерасса бумдерассаса что это. Картинка про Шингдерасса бумдерассаса что это. Фото Шингдерасса бумдерассаса что этоbyacs

byacs

Авторов песни история не сохранила, однако её история прослеживается с середины XIX века. К 1880 году она уже была широко распространена в южной Германии.

К началу XX века песня обрела всенародную известность.

Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть фото Шингдерасса бумдерассаса что это. Смотреть картинку Шингдерасса бумдерассаса что это. Картинка про Шингдерасса бумдерассаса что это. Фото Шингдерасса бумдерассаса что это

Сохранилась германская открытка, отправленная с фронта в 1916 году. Открытка так и называется: «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren». На обороте был напечатан текст песни, с припиской солдата о том, что на фронте ему встречается не слишком-то много девушек…

В 1931 году в Германии вышел кинофильм «Wenn die Soldaten…». В период существования Третьего рейха вместе с многими другими военными песнями неоднократно перепевалась самыми различными исполнителями. Однако в тексте песни нет ничего нацистского.

Клип надо смотреть целиком, он, как говорят, со смыслом:

Красивая песня вообще-то.

Wenn die Soldaten
построчный перевод

Wenn die Soldaten
Литературный перевод

Wenn die Soldaten
durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
die Fenster und die Türen.
Refrain:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassa,
Schingdara!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.
Refrain
Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
Refrain
Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
Refrain
Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat’.
Refrain

Когда солдаты
Маршируют по городу,
Девушки открывают
Окна и двери.
Припев:
Ай почему? Ай потому!
Ай почему? Ай потому!!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерасса,
Шингдара!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!

Двухцветные платки,
Усы и звёзды
К сердцу прижимают и целуют
Девушки так охотно.
Припев
Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам.
Припев
Когда в поле сверкают
Бомбы и гранаты,
Девушки плачут
О своих солдатах.
Припев
Вернутся солдаты
Снова на родину,
А их девушки
Все уже замужем.
Припев

Когда солдаты
По городу шагают
Девушки окна
И двери открывают
Припев
Эй, почему? Да потому!
Эй, почему? Да потому!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassa,
Schingdara!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!

Звёзды в кокардах,
Лица бородаты.
В танце целуют
Девушек солдаты.
Припев
Эй, винца покрепче,
Да кусок жаркого.
Девушки встречают
Гостя дорогого.
Припев
А на фронте рвутся
Бомбы и гранаты.
Девушки плачут
О своих солдатах!
Припев
И когда солдаты
Домой с войны приходят,
Все их невесты
Давно в замужних ходят…
Припев

Wenn die SoldatenWenn die Soldaten
построчный перевод
Wenn die Soldaten
Литературный перевод

Еще варианты переводов : http://www.vilavi.ru/pes/060106/060106.shtml

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *